【2020-05-22】仍有转机


此图像的alt属性为空;文件名为01.祷告.jpg

主啊,我知道只要保守自己常在你的爱里,我便永远有盼望,感谢你,奉主名求,阿们!


此图像的alt属性为空;文件名为02.读经.jpg

以西结书37:1~14

枯骨复生的异象

1 耶和华的手按在我身上;耶和华借着他的灵领我出去,把我放在平原上,这平原布满了骸骨。

The hand of the Lord was on me, and he brought me out by the Spirit of the Lord and set me in the middle of a valley; it was full of bones.

2 他带我在骸骨的四围经过;我看见平原上面有很多骸骨,都非常枯干。

He led me back and forth among them, and I saw a great many bones on the floor of the valley, bones that were very dry.

3 他问我:“人子啊!这些骸骨能活过来吗?”我回答:“主耶和华啊!唯有你才知道。”

He asked me, “Son of man, can these bones live?” I said, “Sovereign Lord, you alone know.”

4 他又对我说:“你要向这些骸骨说预言,对它们说:‘枯干的骸骨啊!你们要听耶和华的话。

Then he said to me, “Prophesy to these bones and say to them, ‘Dry bones, hear the word of the Lord!

5 主耶和华对这些骸骨这样说:看哪!我必使气息进入你们里面,你们就活过来了。

This is what the Sovereign Lord says to these bones: I will make breath enter you, and you will come to life.

6 我必使你们生筋长肉,给你们包上皮,又把气息放入你们里面,你们必活过来;你们就知道我是耶和华。’”

I will attach tendons to you and make flesh come upon you and cover you with skin; I will put breath in you, and you will come to life. Then you will know that I am the Lord.’”

7 于是我遵命说预言;我正在说预言的时候,就听见有响声,骨头与骨头互相结合起来,格格作响。

So I prophesied as I was commanded. And as I was prophesying, there was a noise, a rattling sound, and the bones came together, bone to bone.

8 我观看,见骸骨生了筋,长了肉,又有皮包在上面,只是它们里面还没有气息。

I looked, and tendons and flesh appeared on them and skin covered them, but there was no breath in them.

9 他对我说:“你要向气息说预言。人子啊!你要说预言。你要向气息说:‘主耶和华这样说:气息啊!你要从四方(“四方”原文作“四风”)而来,吹在这些被杀的人身上,使它们活过来。’”

Then he said to me, “Prophesy to the breath; prophesy, son of man, and say to it, ‘This is what the Sovereign Lord says: Come, breath, from the four winds and breathe into these slain, that they may live.’”

10 于是我遵命说预言,气息就进入骸骨里面,骸骨就活过来,并且站起,成了一支极大的军队。

So I prophesied as he commanded me, and breath entered them; they came to life and stood up on their feet—a vast army.

枯骨的寓意

11 他对我说:“人子啊!这些骸骨就是以色列全家;他们常说:‘我们的骸骨枯干了,我们的盼望消失了;我们都灭亡了。’

Then he said to me: “Son of man, these bones are the people of Israel. They say, ‘Our bones are dried up and our hope is gone; we are cut off.’

12 因此,你要说预言,对他们说:‘主耶和华这样说:我的子民哪!我要打开你们的坟墓,把你们从坟墓中领上来,带你们回以色列地去。

Therefore prophesy and say to them: ‘This is what the Sovereign Lord says: My people, I am going to open your graves and bring you up from them; I will bring you back to the land of Israel.

13 我的子民哪!我打开你们的坟墓,把你们从坟墓中领上来的时候,你们就知道我是耶和华。

Then you, my people, will know that I am the Lord, when I open your graves and bring you up from them.

14 我要把我的灵放在你们里面,你们就活过来;我要把你们安顿在你们的土地上,你们就知道我耶和华说了,就必实行。这是主耶和华的宣告。’”

I will put my Spirit in you and you will live, and I will settle you in your own land. Then you will know that I the Lord have spoken, and I have done it, declares the Lord.’”


此图像的alt属性为空;文件名为03.思想.jpg

► 这段经文的要点是什么?

► 这段经文对于天父、主耶稣、圣灵有何启示?

► 这段经文怎样帮助你明白你自己、你的处境或你的人际关系?

► 这段经文有没有一个应许、命令、警告或案例是特别为你而说的呢?


此图像的alt属性为空;文件名为04.阅读辅助材料.jpg

上帝把以西结放在一个非常可怕的平原上,那里“布满了骸骨”(1)。这平原的骸骨与复活后极大的军队(10)彼此呼应,明显地,这平原曾经是一个战场,非常多的士兵战死,多日后就只剩下骸骨了。骸骨本来已经没有了生气,“非常枯干”更强调它们一点希望也没有。如今上帝竟以“人子啊!这些骸骨能活过来吗?”这个问题,来向人类的知识、大自然的规律发出挑战,祂要吩咐骸骨活过来,再次成为一支有能力作战的军队!我们不得不佩服以西结的信心,因上帝要他怎么说预言,他就怎么向骸骨说预言(7、10),以致有机会亲眼看见上帝的大能,让那不可能、不合理的事按着上帝的指示成为事实。上帝为什么要这样做呢?因为祂百姓——那些被掳到外邦的以色列人——的心已经死了。

“人子啊!这些骸骨就是以色列全家。”(11)上帝向以西结指出被掳百姓的状况。这些百姓眼看着自己的国家被巴比伦人毁灭,心中仅存的盼望便幻灭了,只觉前路茫茫、一片漆黑,以西结之前向他们所宣告的归回、复兴等预言简直是痴人说梦。我们看见上帝没有因此责罚他们,反倒了解他们,并给他们更多的鼓励;以西结的使命还没完成,上帝仍有鼓励百姓的话要说。

“我的子民哪!我要打开你们的坟墓,把你们从坟墓中领上来,带你们回以色列地去。”(12)上帝亲切地呼唤祂的百姓,告诉他们,就算处境绝望到像被埋在坟墓中一样,祂也可以把坟墓打开,领他们出来,并要领他们归回那阔别已久的家园。

对上帝来说,没有什么逆境是祂不能扭转的,但以色列人对上帝的态度怎样,只有他们自己知道。“我要把我的灵放在你们里面,你们就活过来。”(14)这并不是说以色列人不用负任何责任,上帝要把圣灵放在他们心中,而他们愿意接受,还是抗拒圣灵,仍是他们自己的选择,上帝不会勉强。“你们就知道我是耶和华”(13)这句话,上帝不知已说了多少遍,这是祂一直以来的期望,只是百姓每次都令祂失望。


人谁无过?没有一个人是从没犯过罪的,信主前、信主后,都有可能犯错!然而,上帝会不断给人悔改的机会,因为祂爱我们。不过,千万不要让这成为我们犯罪的“动力”啊!


此图像的alt属性为空;文件名为05.再祷告.jpg

→ 我们有没有具体的行动,能在生活中实践上帝的话语?

→ 有没有一些感受,是你能与别人分享的?

请以你读经的亮光

向上帝献上赞美、认罪、立志及祈求


Tips:

若将灵修内容记录在灵修日记中,这会帮助你重温上帝对你的提醒、教导及带领。


【明日经文】以西结书37:15~28

-The End-

【2020-05-21】按本性行事


此图像的alt属性为空;文件名为01.祷告.jpg

求主帮助我学习管理自己的情绪,并遵从你的旨意生活。奉主名求,阿们。


此图像的alt属性为空;文件名为02.读经.jpg

以西结书36:16~38

犯罪受罚

16 耶和华的话又临到我说:

Again the word of the Lord came to me:

17 “人子啊!以色列家住在他们本土的时候,他们的所作所为玷污了那地。他们所行的在我面前,就像在经期中的妇人那样污秽。

“Son of man, when the people of Israel were living in their own land, they defiled it by their conduct and their actions. Their conduct was like a woman’s monthly uncleanness in my sight.

18 所以我因他们在那地上流人的血,又因他们以自己可憎的像玷污那地,就把我的烈怒倒在他们身上。

So I poured out my wrath on them because they had shed blood in the land and because they had defiled it with their idols.

19 我使他们分散在列邦,四散在各地;我按着他们的所作所为审判他们。

I dispersed them among the nations, and they were scattered through the countries; I judged them according to their conduct and their actions.

20 他们到了所去的列邦那里,我的圣名就被亵渎,因为人总是谈论他们说:‘这些是耶和华的子民,他们却要从耶和华的地出来。’

And wherever they went among the nations they profaned my holy name, for it was said of them, ‘These are the Lord’s people, and yet they had to leave his land.’

21 我却顾惜我的圣名,就是以色列家在他们所去的列邦那里所亵渎的。

I had concern for my holy name, which the people of Israel profaned among the nations where they had gone.

施怜悯的主

22 “因此,你要对以色列家说:‘主耶和华这样说:以色列家啊!我作这事,不是为了你们,而是为了我自己的圣名,就是在你们所去的列邦那里所亵渎的,

“Therefore say to the Israelites, ‘This is what the Sovereign Lord says: It is not for your sake, people of Israel, that I am going to do these things, but for the sake of my holy name, which you have profaned among the nations where you have gone.

23 我要使我的大名显为圣,这名在列邦中已经被亵渎了,是你们在他们中间所亵渎的。我在你们身上向他们显为圣的时候,他们就知道我是耶和华。这是主耶和华的宣告。

I will show the holiness of my great name, which has been profaned among the nations, the name you have profaned among them. Then the nations will know that I am the Lord, declares the Sovereign Lord, when I am proved holy through you before their eyes.

24 我必从列国中领你们出来,从万邦中聚集你们,把你们带回故土。

For I will take you out of the nations; I will gather you from all the countries and bring you back into your own land.

25 我必用洁净的水洒在你们身上,你们就洁净了;我必洁净你们的一切污秽,使你们远离所有可憎的像。

I will sprinkle clean water on you, and you will be clean; I will cleanse you from all your impurities and from all your idols.

赐新心的应许

26 “‘我必把新心赐给你们,把新灵放在你们里面;我必从你们的肉体中除去石心,把肉心赐给你们。

I will give you a new heart and put a new spirit in you; I will remove from you your heart of stone and give you a heart of flesh.

27 我必把我的灵放在你们里面,使你们遵行我的律例,谨守遵行我的典章。

And I will put my Spirit in you and move you to follow my decrees and be careful to keep my laws.

28 你们要住在我赐给你们列祖的地;你们要作我的子民,我要作你们的上帝。

Then you will live in the land I gave your ancestors; you will be my people, and I will be your God.

29 我必拯救你们脱离你们的一切污秽;我必叫五谷丰收,不使你们遇见饥荒。

I will save you from all your uncleanness. I will call for the grain and make it plentiful and will not bring famine upon you.

30 我必使树木的果子和田地的出产增多,好使你们在列国中不再因饥荒而遭受耻辱。

I will increase the fruit of the trees and the crops of the field, so that you will no longer suffer disgrace among the nations because of famine.

31 那时,你们必想起你们的恶行和不好的作为,就必因你们的罪孽和可憎恶的事厌恶自己。

Then you will remember your evil ways and wicked deeds, and you will loathe yourselves for your sins and detestable practices.

32 你们要知道我这样行,不是为了你们的缘故;以色列家啊!你们要因自己的行为抱愧蒙羞。这是主耶和华的宣告。

I want you to know that I am not doing this for your sake, declares the Sovereign Lord. Be ashamed and disgraced for your conduct, people of Israel!

以色列的复兴

33 “‘主耶和华这样说:我洁净你们,使你们脱离一切罪孽的日子,我必使城市有人居住,废墟可以重建。

“‘This is what the Sovereign Lord says: On the day I cleanse you from all your sins, I will resettle your towns, and the ruins will be rebuilt.

34 从前所有路过的人都看为荒凉之地,现在却必再可以耕种。

The desolate land will be cultivated instead of lying desolate in the sight of all who pass through it.

35 他们必说:“先前这荒凉之地,现在竟像伊甸园一样;这些废弃、荒凉、毁坏了的城市,现在却成了坚固城,有人居住了。”

They will say, “This land that was laid waste has become like the garden of Eden; the cities that were lying in ruins, desolate and destroyed, are now fortified and inhabited.”

36 那时,在你们四围所余剩的列国,就必知道我是耶和华,是我重建了那些毁坏的地方,栽植了那些荒凉之地。我耶和华说了,就必实行。

Then the nations around you that remain will know that I the Lord have rebuilt what was destroyed and have replanted what was desolate. I the Lord have spoken, and I will do it.’

37 “‘主耶和华这样说:我还要让以色列家求我为他们增加人数,多如羊群。

“This is what the Sovereign Lord says: Once again I will yield to Israel’s plea and do this for them: I will make their people as numerous as sheep,

38 守节的时候,在耶路撒冷作祭牲的羊群是怎样多,那些荒废了的城市也必照样满了人群。他们就知道我是耶和华。’”

as numerous as the flocks for offerings at Jerusalem during her appointed festivals. So will the ruined cities be filled with flocks of people. Then they will know that I am the Lord.”


此图像的alt属性为空;文件名为03.思想.jpg

► 这段经文的要点是什么?

► 这段经文对于天父、主耶稣、圣灵有何启示?

► 这段经文怎样帮助你明白你自己、你的处境或你的人际关系?

► 这段经文有没有一个应许、命令、警告或案例是特别为你而说的呢?


此图像的alt属性为空;文件名为04.阅读辅助材料.jpg

以色列人国破家亡,并非是上帝要撇弃他们,而是因为他们要撇弃上帝,以致众多百姓被杀,也有不少被掳到巴比伦去。然而,上帝的百姓遭灾时,上帝的名也受到损害,因为不信上帝的外邦人,看见相信上帝的以色列人竟落到如此悲惨的下场,便亵渎上帝(20),认为上帝没有能力保护自己的百姓,把他们撇弃了。

上帝说要“顾惜”自己的圣名(21),不是因为上帝爱面子,乃因祂是上帝,是那位向以色列人守约施慈爱的上帝。于是上帝展开了拯救被掳百姓的行动,要把他们从被掳之地领出来,带他们回到以色列地,这就如同出埃及的事件一样。此外,以色列人对上帝的态度也将发生奇妙的变化,在绝境中,他们将不再悖逆,而会得到重生,脱离污秽,顺服上帝(25~27)。在当时,这两件事按人来说都是不可能发生的,但在上帝手中却变得可能,外邦人对上帝的认识也将改变,因他们看见上帝的荣耀和能力,在以色列人身上彰显出来了(“我要使我的大名显为圣”,23)。他们知道以色列人重生和归回这两件事,完全是上帝的工作;上帝说,那时,“他们就知道我是耶和华。”(38)

上帝两次提及,祂做这些事“不是为了你们”(22、32)。第一次是指以色列人的重生和归回;第二次是指他们回归后安居在故乡。上帝要以色列人明白,祂之所以做这一切,完全是为了彰显自己的圣名,也就是说,祂是按照自己的本性行事,并非由于以色列人;事实上,以色列人完全不配得到上帝的眷顾,他们所领受的一切完全是上帝的恩典。有一天,以色列人将会感到极其亏欠上帝(31~32)。


上帝本为善,当祂按本性行事时,或审判、或施恩,祂所行的一切都是完全的、无误的。相反,我们的本性是软弱的、有瑕疵的,若率性而为,便很容易出错,只有在上帝的指引下生活,才不会有过失。有人以为,凡事顺服上帝,便意味着失去自我;也有人认为,只有顺服上帝,才能找回真正的自我。但愿你我都能选择放下自己,并竭力追随上帝的心意。


此图像的alt属性为空;文件名为05.再祷告.jpg

→ 我们有没有具体的行动,能在生活中实践上帝的话语?

→ 有没有一些感受,是你能与别人分享的?

请以你读经的亮光

向上帝献上赞美、认罪、立志及祈求


Tips:

若将灵修内容记录在灵修日记中,这会帮助你重温上帝对你的提醒、教导及带领。


【明日经文】以西结书37:1~14

-The End-

【2020-05-20】凡我所当得的,祂必为我持守

以色列的众山

此图像的alt属性为空;文件名为01.祷告.jpg

主,有你作我的保护,我便无所畏惧,感谢你,奉主名求,阿们。


此图像的alt属性为空;文件名为02.读经.jpg

以西结书36:1~15

仇敌必受重报

1 “人子啊!你要向以色列的众山说预言:‘以色列的众山啊!你们要听耶和华的话。

“Son of man, prophesy to the mountains of Israel and say, ‘Mountains of Israel, hear the word of the Lord.

2 主耶和华这样说:因为仇敌攻击你们说:哈哈!那悠久的山冈都归给我们为业了。

This is what the Sovereign Lord says: The enemy said of you, “Aha! The ancient heights have become our possession.”’

3 所以你要说预言:主耶和华这样说:因为敌人使你们荒凉,四围践踏你们,好使你们归给列国中余剩的人为业,成为人们提说和嘲笑的对象,

Therefore prophesy and say, ‘This is what the Sovereign Lord says: Because they ravaged and crushed you from every side so that you became the possession of the rest of the nations and the object of people’s malicious talk and slander,

4 因此,以色列的众山啊!你们要听主耶和华的话;主耶和华对大山、小冈、溪涧、山谷、荒凉的废墟,被弃的城,就是曾被四围列国中余剩的人所劫掠、所讥笑的,这样说:

therefore, mountains of Israel, hear the word of the Sovereign Lord: This is what the Sovereign Lord says to the mountains and hills, to the ravines and valleys, to the desolate ruins and the deserted towns that have been plundered and ridiculed by the rest of the nations around you—

5 主耶和华这样说:我在妒火中说话攻击列国中余剩的人和以东众人,因为他们全心欢喜,满怀恨恶,把我的地归给自己为业,好占有它为掠物。

this is what the Sovereign Lord says: In my burning zeal I have spoken against the rest of the nations, and against all Edom, for with glee and with malice in their hearts they made my land their own possession so that they might plunder its pastureland.’

6 因此,你要向以色列地说预言,对大山、小冈、溪涧和山谷说:主耶和华这样说:看哪!我在嫉妒和烈怒中说话,因为你们担当了列国的羞辱。

Therefore prophesy concerning the land of Israel and say to the mountains and hills, to the ravines and valleys: ‘This is what the Sovereign Lord says: I speak in my jealous wrath because you have suffered the scorn of the nations.

7 所以主耶和华这样说:我举手起誓说:你们四围的列国必亲自担当自己的羞辱。

Therefore this is what the Sovereign Lord says: I swear with uplifted hand that the nations around you will also suffer scorn.

以色列地必再次蒙福

8 “‘以色列的众山啊!你们必长出枝条,为我的子民以色列结出果子,因为他们快要回来了。

“‘But you, mountains of Israel, will produce branches and fruit for my people Israel, for they will soon come home.

9 看哪!我是帮助你们的,我必转向你们,使人可以在你们上面耕种和撒种。

I am concerned for you and will look on you with favor; you will be plowed and sown,

10 我要使以色列全家的人数在你们上面增多;城市有人居住,废墟可以重建。

and I will cause many people to live on you—yes, all of Israel. The towns will be inhabited and the ruins rebuilt.

11 我必使人和牲畜都在你们上面增多;他们必繁殖增多;我必使你们有人居住,像从前一样,并要使你们比先前更蒙福。你们就知道我是耶和华。

I will increase the number of people and animals living on you, and they will be fruitful and become numerous. I will settle people on you as in the past and will make you prosper more than before. Then you will know that I am the Lord.

12 我必使人,就是我的子民以色列,在你上面行走;他们必得你为业;你必作他们的产业,也不再使他们丧失子女。

I will cause people, my people Israel, to live on you. They will possess you, and you will be their inheritance; you will never again deprive them of their children.

13 主耶和华这样说:因为人对你说:你是吞吃人的,又是使你的国民丧失子女的。

This is what the Sovereign Lord says: Because some say to you, “You devour people and deprive your nation of its children,”

14 所以你必不再吞吃人,也必不再使你的国民丧失子女。这是主耶和华的宣告。

therefore you will no longer devour people or make your nation childless, declares the Sovereign Lord.

15 我必使你不再听见列国的羞辱,你必不再受万族的辱骂,也不再使你的国民跌倒。这是主耶和华的宣告。’”

No longer will I make you hear the taunts of the nations, and no longer will you suffer the scorn of the peoples or cause your nation to fall, declares the Sovereign Lord.’”


此图像的alt属性为空;文件名为03.思想.jpg

► 这段经文的要点是什么?

► 这段经文对于天父、主耶稣、圣灵有何启示?

► 这段经文怎样帮助你明白你自己、你的处境或你的人际关系?

► 这段经文有没有一个应许、命令、警告或案例是特别为你而说的呢?


此图像的alt属性为空;文件名为04.阅读辅助材料.jpg

上帝在上一章预言以东必灭亡,在这里则预言以色列必从灭亡中复兴。一开始,先知向以色列的众山说预言(1),预言的内容看似是针对那片备受外邦蹂躏的土地,然而上帝重整那地,使它恢复原貌,甚至比以前更好(11),最终目的还是为了祂的子民,这片土地将要再次成为以色列民安居、成长的地方(12);以色列众山的复兴就是以色列民族的复兴。

以色列人虽因作恶而遭受亡国的审判,但他们永远是上帝的选民,纵然很多人在罪恶中灭亡了,但也有人悔改得救,而这些回转的人将要迎接复兴。以色列在外邦中曾一度臭名远播(3),被耻笑为“吞吃人的”地方(13),上帝要恢复她的名声,以致列国改变态度(14~15)。

以色列亡国,多人被杀害,固然是上帝公义的审判,但也是一个筛选的过程,要筛走那些死不悔改的恶人,而将愿意回转的人留下,就是那些真正属于上帝的人,可见上帝不会永远丢弃自己的百姓。

上帝一而再地说祂向外邦发烈怒(6),而发烈怒是基于祂的“嫉妒”(6),因为亡国后的以色列地被列国任意践踏和霸占(2~6),但这地是上帝应许永远赐给祂百姓为业的。上帝爱自己的百姓,眼看着这片流奶与蜜的应许地被外邦人据为己有,怎能没有“妒火”(5)、怎能不发烈怒呢?祂必要审判列国,把地收回,使它再次成为以后被掳归回之人的居所(8)。以色列人亡国、被掳到外邦,但国土并未能因此失去,因为上帝为自己的百姓持守了产业;那本是属于他们的产业,是任何人都不能夺去的。


“我所得的业分,你亲自为我持守。”(诗16:5)诗人之所以这样说,是由于他相信自己所得的是从上帝而来,是永远属于他的,不会失去,没有人能够抢走。生活在今天这个弱肉强食、竞争激烈的社会,人们最害怕的就是利益受损;这或许也是一部分基督徒不敢在人前承认信仰、不敢实践主吩咐的原因。上帝向以色列众山所发的预言,可以给我们什么鼓励呢?


此图像的alt属性为空;文件名为05.再祷告.jpg

→ 我们有没有具体的行动,能在生活中实践上帝的话语?

→ 有没有一些感受,是你能与别人分享的?

请以你读经的亮光

向上帝献上赞美、认罪、立志及祈求


Tips:

若将灵修内容记录在灵修日记中,这会帮助你重温上帝对你的提醒、教导及带领。


【明日经文】以西结书36:16~38

-The End-

【2020-05-19】长久敌对我们的人

西珥山

此图像的alt属性为空;文件名为01.祷告.jpg

求主指教我,免得我的言行和所做的事使人受损害,结下仇恨,奉主名求,阿们。


此图像的alt属性为空;文件名为02.读经.jpg

以西结书35:1~15

西珥遭重罚的预言

1 耶和华的话临到我说:

The word of the Lord came to me:

2 “人子啊!你要面向西珥山,说预言攻击它,

“Son of man, set your face against Mount Seir; prophesy against it

3 对它说:‘主耶和华这样说:西珥山啊!我要与你为敌,伸手攻击你,使你非常荒凉。

and say: ‘This is what the Sovereign Lord says: I am against you, Mount Seir, and I will stretch out my hand against you and make you a desolate waste.

4 我要使你的城市变为废墟,你必然荒凉,那时,你就知道我是耶和华。

I will turn your towns into ruins and you will be desolate. Then you will know that I am the Lord.

5 因为你永远怀恨,在以色列人遭遇灾难,刑罚到了顶点的时候,你把他们交在刀剑之下,

Because you harbored an ancient hostility and delivered the Israelites over to the sword at the time of their calamity, the time their punishment reached its climax,

6 所以我指着我的永生起誓,我必使你遭受流血的报应,这血必追赶你;你既不恨恶流人的血,这血必追赶你。这是主耶和华的宣告。

therefore as surely as I live, declares the Sovereign Lord, I will give you over to bloodshed and it will pursue you. Since you did not hate bloodshed, bloodshed will pursue you.

7 我必使西珥山非常荒凉,我必从那里剪除来往的人。

I will make Mount Seir a desolate waste and cut off from it all who come and go.

8 我必使西珥的众山布满了被杀的人;被刀剑所杀的人必倒在你的小山、山谷和所有的溪涧中。

I will fill your mountains with the slain; those killed by the sword will fall on your hills and in your valleys and in all your ravines.

9 我必使你永远荒凉,你的城市必没有人居住;你们就知道我是耶和华。

I will make you desolate forever; your towns will not be inhabited. Then you will know that I am the Lord.

10 “‘因为你曾说:这两国这两邦都必归我,我必得它们为业,但其实耶和华还是在那里。

“‘Because you have said, “These two nations and countries will be ours and we will take possession of them,” even though I the Lord was there,

11 所以我指着我的永生起誓:我必照着你因仇恨而向他们所发的忿怒和嫉妒对待你。我审判你的时候,必把自己显明在他们中间。这是主耶和华的宣告。

therefore as surely as I live, declares the Sovereign Lord, I will treat you in accordance with the anger and jealousy you showed in your hatred of them and I will make myself known among them when I judge you.

12 这样,你就必知道我耶和华听见了你的一切毁谤,就是你攻击以色列众山的话,说:“这些山都已经荒凉了!已经给我们吞吃了!”

Then you will know that I the Lord have heard all the contemptible things you have said against the mountains of Israel. You said, “They have been laid waste and have been given over to us to devour.”

13 你们用口说夸大的话攻击我,说出许多话来与我作对,我都听见了。

You boasted against me and spoke against me without restraint, and I heard it.

14 主耶和华这样说:全地都欢乐的时候,我却要使你荒凉。

This is what the Sovereign Lord says: While the whole earth rejoices, I will make you desolate.

15 你怎样因以色列家的产业荒凉而欢乐,我也必照样待你。西珥山啊!你和以东全地都必荒凉。他们就知道我是耶和华。’”

Because you rejoiced when the inheritance of Israel became desolate, that is how I will treat you. You will be desolate, Mount Seir, you and all of Edom. Then they will know that I am the Lord.’”


此图像的alt属性为空;文件名为03.思想.jpg

► 这段经文的要点是什么?

► 这段经文对于天父、主耶稣、圣灵有何启示?

► 这段经文怎样帮助你明白你自己、你的处境或你的人际关系?

► 这段经文有没有一个应许、命令、警告或案例是特别为你而说的呢?


此图像的alt属性为空;文件名为04.阅读辅助材料.jpg

上帝之前已经作过审判以东的预言(参25:12~14),现今再次预言攻击她,主要有两个原因:

1.以东对上帝的选民“永远怀恨”(5~9:上帝说以东人永远地仇恨以色列人(5、11),可见他们之间的仇恨极深。他们结仇的原因,可追溯至他们祖先以扫和雅各身上,以扫先后被雅各骗走了长子的名分及祝福(参创36章),以扫迫于无奈,只能离开家国,漂流在外,最后在西珥山一带安顿下来,建立了以东国,从此便开始怀恨以色列人,致使两国不断发生磨擦。以色列人出埃及时,本想借道以东前往应许之地,却遭到以东人的敌视和威吓(参民20:14~21);大卫曾攻打以东,把她并进了以色列的版图(参撒下8:13~14);犹大王约兰时,以东成功争取了独立,后来遭犹大王亚玛谢再次征服(参王下8:20~22,14:7);而在犹大沦亡之日,由于积怨已深,对以色列的仇恨促使以东拍手称快,甚至趁机落井下石,“把他们交在刀剑之下”(5)。

2.以东想把以色列地据为己有(10~15):以东以为必归于她的“这两国这两邦”(10)就是指以色列王国分裂后的南、北两国,简而言之,以东想要霸占整个以色列地。北国于主前722年被亚述所灭,如今南国也被毁了,整个“流奶与蜜之地”就这样空置着,以东人就更加蠢蠢欲动了,认定“这些山都已经荒凉了!已经给我们吞吃了!”(12)。虽然人去楼空,但也不是以东想要就可以要的,因为那地仍然属于上帝,“其实耶和华还是在那里”(10),以东错了。接着,上帝揭露出以东的恶毒心肠,指出她因仇恨而“嫉妒”(11)以色拥有的美地,早就想把地夺过来,置“以色列家”(15)于死地了。但有上帝在,她又怎能得逞呢?

以东因忿怒和嫉妒而攻击上帝的选民,上帝也必会以牙还牙,向她施行报应(6~9、11、15)。此外,以色列也有不是,因她曾霸占以东地,没有尊重以东的主权,违背了上帝的嘱咐(参申2:4~7),因而招致祸患。


我们身边,有没有长期敌视我们的人呢?若有,就当省察问题出在哪里,是对方的原因,还是因自己的错而起?若发觉自己有错,就要尽快改善,免到祸患临到;若纯粹是对方的问题,就要求上帝怜悯,上帝必会看顾我们,为我们解决问题。


此图像的alt属性为空;文件名为05.再祷告.jpg

→ 我们有没有具体的行动,能在生活中实践上帝的话语?

→ 有没有一些感受,是你能与别人分享的?

请以你读经的亮光

向上帝献上赞美、认罪、立志及祈求


Tips:

若将灵修内容记录在灵修日记中,这会帮助你重温上帝对你的提醒、教导及带领。


【明日经文】以西结书36:1~15

-The End-

【2020-05-18】真正属于上帝的人


此图像的alt属性为空;文件名为01.祷告.jpg

在这充满挑战的世代,坚守信仰并不容易,求主怜悯、帮助我有力量面对挑战,奉主名求,阿们。


此图像的alt属性为空;文件名为02.读经.jpg

以西结书34:1~31

谴责失职的牧者

1 耶和华的话临到我说:

The word of the Lord came to me:

2 “人子啊!你要说预言攻击以色列众牧者;你要对他们说预言:‘主耶和华这样说:以色列众牧者有祸了!他们只顾牧养自己。牧者岂不应当牧养羊群吗?

“Son of man, prophesy against the shepherds of Israel; prophesy and say to them: ‘This is what the Sovereign Lord says: Woe to you shepherds of Israel who only take care of yourselves! Should not shepherds take care of the flock?

3 你们吃脂油、穿羊毛,宰肥壮的羊,却不牧养羊群。

You eat the curds, clothe yourselves with the wool and slaughter the choice animals, but you do not take care of the flock.

4 瘦弱的,你们没有养壮;患病的,你们没有医治;受伤的,你们没有包扎;被赶散的,你们没有领回;迷失的,你们没有寻找;你们反而用强暴严严地管辖它们。

You have not strengthened the weak or healed the sick or bound up the injured. You have not brought back the strays or searched for the lost. You have ruled them harshly and brutally.

5 它们没有牧人,就分散了,作了田野一切走兽的食物。

So they were scattered because there was no shepherd, and when they were scattered they became food for all the wild animals.

6 我的羊在众山和各高冈上流离;它们分散在全地上,没有人去寻,也没有人去找。

My sheep wandered over all the mountains and on every high hill. They were scattered over the whole earth, and no one searched or looked for them.

7 “‘因此,你们这些作牧者的,要听耶和华的话:

“‘Therefore, you shepherds, hear the word of the Lord:

8 我指着我的永生起誓,我的羊因没有牧人,就成了猎物,作了田野一切走兽的食物。我的众牧者不寻找我的羊;他们只顾牧养自己,却不牧养我的羊。这是主耶和华的宣告。

As surely as I live, declares the Sovereign Lord, because my flock lacks a shepherd and so has been plundered and has become food for all the wild animals, and because my shepherds did not search for my flock but cared for themselves rather than for my flock,

9 因此,你们这些作牧者的,要听耶和华的话。

therefore, you shepherds, hear the word of the Lord:

10 主耶和华这样说:看哪!我要与众牧者为敌;我必向他们追讨我的羊,使他们不再牧养羊群,也不再牧养自己。我必救我的羊脱离他们的口,不再作他们的食物。

This is what the Sovereign Lord says: I am against the shepherds and will hold them accountable for my flock. I will remove them from tending the flock so that the shepherds can no longer feed themselves. I will rescue my flock from their mouths, and it will no longer be food for them.

耶和华亲自作以色列的牧者

11 “‘因为主耶和华这样说:看哪!我必亲自寻觅我的羊,把它们找出来。

“‘For this is what the Sovereign Lord says: I myself will search for my sheep and look after them.

12 牧人在他的羊群四散的时候,怎样寻找他的羊,我也必照样寻找我的羊。这些羊在密云幽暗的日子四散到各处,我要把它们从那里救回来。

As a shepherd looks after his scattered flock when he is with them, so will I look after my sheep. I will rescue them from all the places where they were scattered on a day of clouds and darkness.

13 我必把它们从万族中领出来,从列邦中聚集它们,领它们归回故土。我必在以色列的群山上,在众溪水旁,在国内一切居住的地方,牧养它们。

I will bring them out from the nations and gather them from the countries, and I will bring them into their own land. I will pasture them on the mountains of Israel, in the ravines and in all the settlements in the land.

14 我必在美好的草场上牧养它们,以色列的高山必作牧放它们的地方。在那里它们必躺卧在美好的牧场上,它们必在以色列群山肥美的草场上吃草。

I will tend them in a good pasture, and the mountain heights of Israel will be their grazing land. There they will lie down in good grazing land, and there they will feed in a rich pasture on the mountains of Israel.

15 我必亲自牧养我的羊,亲自使它们躺卧。这是主耶和华的宣告。

I myself will tend my sheep and have them lie down, declares the Sovereign Lord.

16 迷失的,我必寻找;被赶散的,我必领回;受伤的,我必包扎;患病的,我必养壮;肥壮的,我却要除灭。我也必按着公正牧养它们。

I will search for the lost and bring back the strays. I will bind up the injured and strengthen the weak, but the sleek and the strong I will destroy. I will shepherd the flock with justice.

惩罚恶羊

17 “‘我的羊啊!论到你们,主耶和华这样说:我要在羊与羊之间,在公绵羊与公山羊之间,施行审判。

“‘As for you, my flock, this is what the Sovereign Lord says: I will judge between one sheep and another, and between rams and goats.

18 你们在美好的草场上吃草,还不知足吗?剩下的草,你们竟用脚践踏;你们喝了清水,剩下的你们竟用脚搅浊。

Is it not enough for you to feed on the good pasture? Must you also trample the rest of your pasture with your feet? Is it not enough for you to drink clear water? Must you also muddy the rest with your feet?

19 我的羊,就只能吃你们用脚践踏过的,喝你们用脚搅浊了的。

Must my flock feed on what you have trampled and drink what you have muddied with your feet?

20 “‘因此,主耶和华对它们这样说:看哪!我必亲自在肥羊与瘦羊之间施行审判。

“‘Therefore this is what the Sovereign Lord says to them: See, I myself will judge between the fat sheep and the lean sheep.

21 因为你们用腰用肩拥挤所有瘦弱的,又用角抵触它们,直到把它们驱散到外面,

Because you shove with flank and shoulder, butting all the weak sheep with your horns until you have driven them away,

22 所以我必拯救我的羊,使它们不再作猎物。我要在羊与羊之间施行审判。

I will save my flock, and they will no longer be plundered. I will judge between one sheep and another.

弥赛亚的预言

23 “‘我必立一个牧人,就是我的仆人大卫,看管它们,牧养它们。他必牧养它们,作它们的牧人。

I will place over them one shepherd, my servant David, and he will tend them; he will tend them and be their shepherd.

24 我耶和华必作它们的上帝,我的仆人大卫要在它们中间作领袖。我耶和华已经说了。

I the Lord will be their God, and my servant David will be prince among them. I the Lord have spoken.

25 “‘我必与它们立平安的约,使恶兽从境内灭绝,它们就可以在旷野安居,在树林中躺卧。

“‘I will make a covenant of peace with them and rid the land of savage beasts so that they may live in the wilderness and sleep in the forests in safety.

26 我必使他们和我的山四围都蒙福;我必按时降雨,这就是赐福的雨。

I will make them and the places surrounding my hill a blessing. I will send down showers in season; there will be showers of blessing.

27 田野的树木必结果子,地也必有出产;他们必在自己的土地上安居。我打断他们所负的轭,救他们脱离奴役者的手的时候,他们就知道我是耶和华。

The trees will yield their fruit and the ground will yield its crops; the people will be secure in their land. They will know that I am the Lord, when I break the bars of their yoke and rescue them from the hands of those who enslaved them.

28 他们必不再作列国的猎物,地上的野兽也不再吞吃他们;他们必安然居住,没有人惊吓他们。

They will no longer be plundered by the nations, nor will wild animals devour them. They will live in safety, and no one will make them afraid.

29 我必给他们兴起一个以种植闻名的地方,使他们在境内不再被饥荒消灭,也不再担当列国的羞辱。

I will provide for them a land renowned for its crops, and they will no longer be victims of famine in the land or bear the scorn of the nations.

30 那时,他们就知道我耶和华他们的上帝与他们同在,并且知道他们以色列家是我的子民。这是主耶和华的宣告。

Then they will know that I, the Lord their God, am with them and that they, the Israelites, are my people, declares the Sovereign Lord.

31 你们是我的羊,是我草场上的羊;我是你们的上帝。这是耶和华的宣告。’”

You are my sheep, the sheep of my pasture, and I am your God, declares the Sovereign Lord.’”


此图像的alt属性为空;文件名为03.思想.jpg

► 这段经文的要点是什么?

► 这段经文对于天父、主耶稣、圣灵有何启示?

► 这段经文怎样帮助你明白你自己、你的处境或你的人际关系?

► 这段经文有没有一个应许、命令、警告或案例是特别为你而说的呢?


此图像的alt属性为空;文件名为04.阅读辅助材料.jpg

上帝在说完有关犹大国结局的预言后,转而处理民间各式各样的人,首先是犹大国中的领袖和百姓(1~10),接下来是被掳百姓中的恶人和义人(11~31)。

1.犹大国中的领袖和百姓:上帝说的“众牧者”(2),包括了国中的君王、臣宰、先知、祭司和长老等人,他们被上帝设立在国中的不同位置,被授以资源和权利领导、照料百姓,使百姓得享平安。可是情况相反,全国人民就像成为了他们的食物一样,被他们侵吞(10b),而这群领袖却“只顾牧养自己”(2、8),完全不理会民间疾苦。他们倚仗人民的信任和纳税生活,却不秉行公义,更把百姓引进了信仰的死胡同,离弃真神而膜拜偶像,招致国破家亡,使百姓或被杀,或被掳往异地。上帝必与这班领袖为敌,使他们“不再牧养自己”(10),也就是说,他们将和百姓一样遭遇不测。

2.被掳的百姓:犹大人虽然遭逢困厄,也不懂得回心转意、归向上帝。就在他们栖息的异地,上帝要继续拯救的工作,寻找那些愿意回转归向祂的义人(“公绵羊”、“羊”)(11、17~22),却筛掉那些至终不肯回转、继续作恶的人(“公山羊”、“肥羊”)。余下来的、属于祂的人,祂要亲自牧养他们,把他们领回耶路撒冷;将来,上帝还要赐下另外一个牧人来“看管它们,牧养它们”(23)。这人的身分有些特别,祂系出大卫,既是牧人,也是王(23~24),新约的我们当然知道,祂就是主耶稣基督。在这位新牧人的照看下,真正属于上帝的人将会踏进一个丰盛的、再不受任何恶势力欺压、有上帝同在的“平安的约”中(25~31)。


来教会的人不都是好人,这种说法相信没什么疑义。更进一步说,一个人不论在教会担当什么职务,都无法保证自己一定是属于上帝的,只有上帝才能看得出谁是真正属于祂的人。每个基督徒,包括我们自己,都有跌倒的时候,重要的是,跌倒之后继续跌倒,还是跌倒之后能站起来,积极回应上帝而悔改,不再停留在罪中(参罗11:23)。盼望我们不会眷恋罪恶,都愿意按着圣灵的感动,在上帝面前认罪悔改,作真正属于上帝的人。


此图像的alt属性为空;文件名为05.再祷告.jpg

→ 我们有没有具体的行动,能在生活中实践上帝的话语?

→ 有没有一些感受,是你能与别人分享的?

请以你读经的亮光

向上帝献上赞美、认罪、立志及祈求


Tips:

若将灵修内容记录在灵修日记中,这会帮助你重温上帝对你的提醒、教导及带领。


【明日经文】以西结书35:1~15

-The End-

【2020-05-17】还不归向上帝


此图像的alt属性为空;文件名为01.祷告.jpg

主,愿我的心向你敞开,顺着你的感动,远离罪恶,一天一天更加靠近你,奉主名求,阿们。


此图像的alt属性为空;文件名为02.读经.jpg

以西结书33:21~33

耶路撒冷失陷的消息

21 在我们被掳以后的第十二年十月初五日,有人从耶路撒冷逃到我这里来,说:“城已经被攻陷了。”

In the twelfth year of our exile, in the tenth month on the fifth day, a man who had escaped from Jerusalem came to me and said, “The city has fallen!”

22 那人来到的前一天晚上,耶和华的手按在我身上,开了我的口。到了早晨,那人来到我这里,我的口已经开了,不再作哑巴。

Now the evening before the man arrived, the hand of the Lord was on me, and he opened my mouth before the man came to me in the morning. So my mouth was opened and I was no longer silent.

23 耶和华的话临到我说:

Then the word of the Lord came to me:

24 “人子啊!那些住在以色列地废墟里的人常说:‘亚伯拉罕一个人就得了这地为业;我们人数众多,这地更应该给我们为业。’

“Son of man, the people living in those ruins in the land of Israel are saying, ‘Abraham was only one man, yet he possessed the land. But we are many; surely the land has been given to us as our possession.’

25 因此,你要对他们说:‘主耶和华这样说:你们吃带血的祭肉,举目仰望你们的偶像,并且流人的血,你们还可以得这地为业吗?

Therefore say to them, ‘This is what the Sovereign Lord says: Since you eat meat with the blood still in it and look to your idols and shed blood, should you then possess the land?

26 你们倚仗自己的刀剑,行可憎恶的事,人人玷污邻舍的妻子,你们还可以得这地为业吗?’

You rely on your sword, you do detestable things, and each of you defiles his neighbor’s wife. Should you then possess the land?’

27 你要对他们这样说:‘主耶和华这样说:我指着我的永生起誓,那些在废墟里的,必倒在刀下;在田间的,我必交给野兽吞吃;在堡垒和山洞里的,必因瘟疫而死。

Say this to them: ‘This is what the Sovereign Lord says: As surely as I live, those who are left in the ruins will fall by the sword, those out in the country I will give to the wild animals to be devoured, and those in strongholds and caves will die of a plague.

28 我必使这地非常荒凉,它因势力而有的骄傲必止息;以色列的山都必荒凉,无人经过。

I will make the land a desolate waste, and her proud strength will come to an end, and the mountains of Israel will become desolate so that no one will cross them.

29 我必因他们所行一切可憎恶的事,使这地非常荒凉,那时他们就知道我是耶和华。’

Then they will know that I am the Lord, when I have made the land a desolate waste because of all the detestable things they have done.’

先知传讲信息的结果

30 “人子啊!你本国的人在城墙旁边和各家的门口正在谈论你;他们彼此说:‘来吧!听听有什么话从耶和华那里出来。’

“As for you, son of man, your people are talking together about you by the walls and at the doors of the houses, saying to each other, ‘Come and hear the message that has come from the Lord.’

31 他们成群来到你那里,坐在你面前,像是我的子民一样。其实他们听了你的话,却不去行;他们只是用口表示爱慕,他们的心却是追随不义之财。

My people come to you, as they usually do, and sit before you to hear your words, but they do not put them into practice. Their mouths speak of love, but their hearts are greedy for unjust gain.

32 在他们眼中,你不过是首情歌,唱得美妙,弹得悦耳,他们听了你的话,却不去行。

Indeed, to them you are nothing more than one who sings love songs with a beautiful voice and plays an instrument well, for they hear your words but do not put them into practice.

33 看哪!这事必定应验,到那时候,他们就知道在他们中间有先知了。”

When all this comes true — and it surely will — then they will know that a prophet has been among them.”


此图像的alt属性为空;文件名为03.思想.jpg

► 这段经文的要点是什么?

► 这段经文对于天父、主耶稣、圣灵有何启示?

► 这段经文怎样帮助你明白你自己、你的处境或你的人际关系?

► 这段经文有没有一个应许、命令、警告或案例是特别为你而说的呢?


此图像的alt属性为空;文件名为04.阅读辅助材料.jpg

“在我们被掳以后的第十二年十月初五日”(21),即耶路撒冷沦陷(十一年四月初九,参王下25:21)后一年半,沦陷的消息才传到以西结耳中,他便得着释放,可以再次自由地开口说话了(22)。以西结蒙召后不久,就成了哑巴(参3:26),只有上帝感动他的时候,才能开口说话,说的也只是上帝的预言,纵使心中有千言万语,舌头却动弹不得。他变成哑巴这件事,成了耶路撒冷沦陷的预兆(参24:27),那些被掳的百姓一听见他开口说话,就知道京城沦陷了,正如上帝先前预言的。可惜他们的心灵没有因此被触动,敬畏上帝!他们随后的反应令人失望,他们说:“来吧!听听有什么话从耶和华那里出来。”(30)他们渴望多听一些有关国破家亡的消息,但也仅此而已。上帝重复了两遍“他们听了你的话,却不去行”(31、32),所听到的消息对他们的生命毫无益处,他们至今依然对上帝心硬。以西结事奉至今,从未在百姓身上得到鼓励,他惟一的鼓励是从上帝来的,就是看见自己所预言的一一应验。

上帝说:“看哪!这事必定应验……”(33)“这事”就是以西结对那劫后余生,仍住在耶路撒冷的百姓所说的预言(23~29);上帝期待预言应验之日,就是这群心硬的被掳之民觉醒之时,“知道在他们中间有先知了”(33),也就是说,知道上帝在他们中间。

那些留在耶路撒冷的人,就像被掳的百姓一样,并没有因此而回转到上帝面前,反而以为可以凭自己的力量重整旗鼓,得着“这地”为业(24)。上帝可以为他们再做些什么呢?对这些死不悔改的人,上帝只能把他们彻底消灭了(27)。


自从亚当犯罪以来,原本完美的人性便被污染了,人从此便倾向作恶过于行善。要成为凡事顺服上帝、敬畏上帝的人,倒变成“逆性”的事一样!以色列人多次蒙恩,也多次作恶;多次悔改,也多次堕落,最后甚至心硬到不能再领受上帝的感动,而这就是人性的表现!我们不要以为是以色列人特别差劲,事实上,我们和他们真没有太大分别。今天,我们可以从以色列人身上吸取什么历史教训呢?归向上帝真的那么难吗?


此图像的alt属性为空;文件名为05.再祷告.jpg

→ 我们有没有具体的行动,能在生活中实践上帝的话语?

→ 有没有一些感受,是你能与别人分享的?

请以你读经的亮光

向上帝献上赞美、认罪、立志及祈求


Tips:

若将灵修内容记录在灵修日记中,这会帮助你重温上帝对你的提醒、教导及带领。


【明日经文】以西结书34:1~31

-The End-

【2020-05-16】怎样才算公平


此图像的alt属性为空;文件名为01.祷告.jpg

主啊,求你怜悯我,不要陷在自己的想法中无法自拔,而能放下自己,寻求你的心意,奉主名求,阿们。


此图像的alt属性为空;文件名为02.读经.jpg

以西结书33:1~20

守望者的责任(结3:16~21)


1 耶和华的话临到我说:
The word of the Lord came to me:
2 “人子啊!你要告诉你本国的人,说:‘我使刀剑临到一地,那地的人民从他们中间选出一个人,作他们的守望者;
“Son of man, speak to your people and say to them: ‘When I bring the sword against a land, and the people of the land choose one of their men and make him their watchman,
3 这人见刀剑临到那地,就吹响号角,警告众人;
and he sees the sword coming against the land and blows the trumpet to warn the people,
4 凡听见号角声而不接受警告的,刀剑若来把他除灭,他的罪(“罪”原文作“血”)就要归到自己的头上;
then if anyone hears the trumpet but does not heed the warning and the sword comes and takes their life, their blood will be on their own head.
5 他既然听见号角声而不接受警告,所以他的罪(“罪”原文作“血”)要归到自己的身上;他若接受警告,就可以救回自己的性命了。
Since they heard the sound of the trumpet but did not heed the warning, their blood will be on their own head. If they had heeded the warning, they would have saved themselves.
6 但是,那守望的人若见刀剑临到,却不吹响号角,以致人民没有受到警告,刀剑来把他们中间的一个人除灭;那人虽然因自己的罪孽被除灭,我却要因他的死追究守望的人。’
But if the watchman sees the sword coming and does not blow the trumpet to warn the people and the sword comes and takes someone’s life, that person’s life will be taken because of their sin, but I will hold the watchman accountable for their blood.’
7 “人子啊!我立了你作以色列家守望的人,所以你要聆听我口中的话,替我警告他们。
“Son of man, I have made you a watchman for the people of Israel; so hear the word I speak and give them warning from me.
8 如果我对恶人说:‘恶人啊,你必定死亡!’你以西结却不出声警告恶人离开他所行的,这恶人就必因自己的罪孽死亡,我却要因他的死追究你。
When I say to the wicked, ‘You wicked person, you will surely die,’ and you do not speak out to dissuade them from their ways, that wicked person will die for their sin, and I will hold you accountable for their blood.
9 如果你警告恶人,叫他离开他所行的,他仍不转离,他就必因自己的罪孽死亡,你却救了自己的性命。
But if you do warn the wicked person to turn from their ways and they do not do so, they will die for their sin, though you yourself will be saved.

人的善恶各自负责


10 “人子啊!你要对以色列家说:‘你们这样说:我们的过犯和罪恶常在我们身上;我们必因此衰弱而死,怎能存活呢?’
“Son of man, say to the Israelites, ‘This is what you are saying: Our offenses and sins weigh us down, and we are wasting away because of them. How then can we live?’
11 你要对他们说:‘主耶和华这样宣告:我指着我的永生起誓,我绝不喜悦恶人死亡,却喜悦恶人离开他所行的,得以存活。以色列家啊,回转吧!离开你们所行的,何必死亡呢?’
Say to them, ‘As surely as I live, declares the Sovereign Lord, I take no pleasure in the death of the wicked, but rather that they turn from their ways and live. Turn! Turn from your evil ways! Why will you die, people of Israel?’
12 人子啊!你要对你本国的人说:‘义人的义在他犯罪的日子,不能救他;恶人的恶在他离开恶行的日子,也不会绊倒他;义人在他犯罪的日子,也不能因他的义存活。’
Therefore, son of man, say to your people, ‘If someone who is righteous disobeys, that person’s former righteousness will count for nothing. And if someone who is wicked repents, that person’s former wickedness will not bring condemnation. The righteous person who sins will not be allowed to live even though they were formerly righteous.’
13 我虽然对义人说他必定生存,但是他若恃着自己的义而行恶,他的一切义都必不被记念;他必因所行的恶死亡。
If I tell a righteous person that they will surely live, but then they trust in their righteousness and do evil, none of the righteous things that person has done will be remembered; they will die for the evil they have done.
14 我虽然对恶人说:‘你必定死亡’,但是他若离开他的罪,行公平和正直的事,
And if I say to a wicked person, ‘You will surely die,’ but they then turn away from their sin and do what is just and right —
15 把抵押归还,把抢夺人的物件偿还,遵行赐生命的律例,不作恶事,他就必存活,不致死亡;
if they give back what they took in pledge for a loan, return what they have stolen, follow the decrees that give life, and do no evil—that person will surely live; they will not die.
16 他所犯的一切罪,必不被记念;他行了公平和正直的事,就必存活。
None of the sins that person has committed will be remembered against them. They have done what is just and right; they will surely live.
17 “你本国的人还说:‘主所行的不公平。’其实他们所行的才是不公平。
“Yet your people say, ‘The way of the Lord is not just.’ But it is their way that is not just.
18 义人若离开他的义,去行恶事,他就必因此死亡;
If a righteous person turns from their righteousness and does evil, they will die for it.
19 恶人若离开他的恶,去行公平和正直的事,他就必因此存活。
And if a wicked person turns away from their wickedness and does what is just and right, they will live by doing so.
20 你们还说:‘主所行的不公平。’以色列家啊!我必照着你们各人所行的审判你们。”
Yet you Israelites say, ‘The way of the Lord is not just.’ But I will judge each of you according to your own ways.”


此图像的alt属性为空;文件名为03.思想.jpg

► 这段经文的要点是什么?

► 这段经文对于天父、主耶稣、圣灵有何启示?

► 这段经文怎样帮助你明白你自己、你的处境或你的人际关系?

► 这段经文有没有一个应许、命令、警告或案例是特别为你而说的呢?


此图像的alt属性为空;文件名为04.阅读辅助材料.jpg

针对流传在被掳百姓中间的两个埋怨(10~20),上帝首先在百姓面前公开肯定以西结的身份和职事;他是先知,是上帝亲自设立的以色列家的守望者,所说的预言是从上帝来的,关乎百姓的生与死,所以他们要听、要信、不能掉以轻心(1~9)。百姓的结局怎样,全在于听不听先知的话。

第一个埋怨(10~11):“我们的过犯和罪恶常在我们身上;我们必因此衰弱而死,怎能存活呢?”(10)百姓说出这样的话,是否表明他们已经认识到自己罪恶深重、自觉没有存活的指望呢?他们说的是真心话,或者只是赌气的话,经文没有清楚说明,无论怎样,上帝要他们知道,以西结指着他们所说的是真实的,他们确实罪恶深重,但上帝并不是苛刻、绝情的,祂“绝不喜悦恶人死亡,却喜悦恶人离开他所行的,得以存活”(11),也就是说,他们并非注定要灭亡,只要悔改,他们就仍有机会。

第二个埋怨(12~20):“主所行的不公平。”(17)百姓认为上帝对他们的审判是不公平的;事实上,上帝先前也处理过这个问题(参18:21~32),只是当时他们并没有听上帝的话,以致今天仍在这个问题上纠缠。上帝直接指出他们的问题,就是他们纵然知道自己“所行的”和上帝“所行的”不同,却仍坚持自己“所行的”比上帝“所行的”公平(17、20)。他们自以为义的心态,令他们不能接受“义人(即他们)因犯罪就要受惩罚、恶人(即外邦人)却因悔改便得宽恕”的事实。他们认为自己目前所作的恶,比起向来所行的义,并不算什么,上帝应该记念他们一向所行的义,而不在乎、或不计较他们目前所作的恶(“恃着自己的义而行恶”所表达的含义,13)。但上帝作出的结案陈词是:“其实他们所行的才是不公平”(17)。


我们什么时候会对上帝所说的话、所做的事不以为然呢?就是祂所说、所做的,不符合我们心中的喜好和观点时。在这些时候,我们容易用自己的感觉来衡量上帝,也很容易说出对上帝不满和埋怨上帝的话。怎样才算公平呢?上帝要我们认定,祂就是公平。埋怨上帝,是负面的情绪,而我们应当正面地回应,就是恳求祂的怜悯和帮助,学习理解、接受祂的公平。


此图像的alt属性为空;文件名为05.再祷告.jpg

→ 我们有没有具体的行动,能在生活中实践上帝的话语?

→ 有没有一些感受,是你能与别人分享的?

请以你读经的亮光

向上帝献上赞美、认罪、立志及祈求


Tips:

若将灵修内容记录在灵修日记中,这会帮助你重温上帝对你的提醒、教导及带领。


【明日经文】以西结书34:1~31

-The End-

【2020-05-15】一错再错,拒不回转


此图像的alt属性为空;文件名为01.祷告.jpg

主,愿我的心敏锐于圣灵的提醒,在错事上能及时悬崖勒马,不致偏行己路,求你怜悯我,奉主名求,阿们。


此图像的alt属性为空;文件名为02.读经.jpg

以西结书32:1~32

埃及的哀歌

1 十二年十二月初一日,耶和华的话临到我说:

In the twelfth year, in the twelfth month on the first day, the word of the Lord came to me:

2 “人子啊!你要为埃及王法老作一首哀歌,对他说:‘你像列国中的少壮狮子,又像海中的海怪,你在河中翻腾,用你的爪搅动河水,使江河浑浊。

“Son of man, take up a lament concerning Pharaoh king of Egypt and say to him: ‘You are like a lion among the nations; you are like a monster in the seas thrashing about in your streams, churning the water with your feet and muddying the streams.

3 主耶和华这样说:我必用多国的群众,把我的网撒在你身上,他们必用我的网把你拉上来。

This is what the Sovereign Lord says: With a great throng of people I will cast my net over you, and they will haul you up in my net.

4 我必把你丢弃在地上,拋掷在田野,使空中的飞鸟都住在你身上,使地上所有的野兽都吃你而得饱足。

I will throw you on the land and hurl you on the open field. I will let all the birds of the sky settle on you and all the animals of the wild gorge themselves on you.

5 我必把你的肉丢在山上,把你高大的尸体填满山谷。

I will spread your flesh on the mountains and fill the valleys with your remains.

6 我必用你流出的血浇灌地面,直到山上,水沟都必充满你的血。

I will drench the land with your flowing blood all the way to the mountains, and the ravines will be filled with your flesh.

7 我毁灭你的时候,必把天遮蔽,使天上的星昏暗,用密云遮盖太阳;月亮也必不发光。

When I snuff you out, I will cover the heavens and darken their stars; I will cover the sun with a cloud, and the moon will not give its light.

8 我必使天上所有的光体都在你以上变为昏暗;我必使黑暗笼罩你的地;这是主耶和华的宣告。

All the shining lights in the heavens I will darken over you; I will bring darkness over your land, declares the Sovereign Lord.

9 我使你在列国中灭亡的消息,传到你所不认识的列邦的时候,我必使万族的心感到不安。

I will trouble the hearts of many peoples when I bring about your destruction among the nations, among lands you have not known.

10 我在他们面前向你挥动刀剑的时候,他们必因你惊骇,他们的君王也必因你非常恐慌;在你倾覆的日子,他们各人都必为自己的性命时刻战兢。

I will cause many peoples to be appalled at you, and their kings will shudder with horror because of you when I brandish my sword before them. On the day of your downfall each of them will tremble every moment for his life.

11 “‘主耶和华这样说:巴比伦王的刀必临到你。

“‘For this is what the Sovereign Lord says: The sword of the king of Babylon will come against you.

12 我必借着勇士的刀使你的众民倒下,这些勇士都是列国中最强横的人。他们必毁灭埃及所夸耀的;埃及的众民都必消灭。

I will cause your hordes to fall by the swords of mighty men — the most ruthless of all nations. They will shatter the pride of Egypt, and all her hordes will be overthrown.

13 我必从众水的旁边,除灭埃及所有的牲畜;人的脚必不再搅浊这些水,牲畜的蹄也不这样作。

I will destroy all her cattle from beside abundant waters no longer to be stirred by the foot of man or muddied by the hooves of cattle.

14 那时,我必使众水澄清,使江河的水像油一样缓流;这是主耶和华的宣告。

Then I will let her waters settle and make her streams flow like oil, declares the Sovereign Lord.

15 我使埃及地荒凉,使这地失去它所充满的,又击杀其中所有的居民。那时,他们就知道我是耶和华。

When I make Egypt desolate and strip the land of everything in it, when I strike down all who live there, then they will know that I am the Lord.

16 这就是人为埃及所唱的哀歌,列国的女子必唱这哀歌;她们必为埃及和它的众民唱这哀歌。这是主耶和华的宣告。’”

This is the lament they will chant for her. The daughters of the nations will chant it; for Egypt and all her hordes they will chant it, declares the Sovereign Lord.’”

17 十二年十二月十五日,耶和华的话临到我说:

In the twelfth year, on the fifteenth day of the month, the word of the Lord came to me:

18 “人子啊!你要为埃及的众民哀号,要把埃及和强国的女子,与下坑的人一同送到地府那里。

“Son of man, wail for the hordes of Egypt and consign to the earth below both her and the daughters of mighty nations, along with those who go down to the pit.

19 你要对埃及说:‘你比谁更优越呢?你下去与那些没有受割礼的人一起长眠吧!’

Say to them, ‘Are you more favored than others? Go down and be laid among the uncircumcised.’

20 他们必倒在那些被刀所杀的人中间;刀既拔出,埃及和它的众民都要被拉下去。

They will fall among those killed by the sword. The sword is drawn; let her be dragged off with all her hordes.

21 勇士中最强的必在阴间论到埃及和帮助埃及的说:‘他们已经下来了,他们与没有受割礼的,就是被刀所杀的人,一起长眠。’

From within the realm of the dead the mighty leaders will say of Egypt and her allies, ‘They have come down and they lie with the uncircumcised, with those killed by the sword.’

亚述遭报

22 “亚述和它的军队都在那里;他们的坟墓在它周围;他们都是被杀死的,是倒在刀下的。

“Assyria is there with her whole army; she is surrounded by the graves of all her slain, all who have fallen by the sword.

23 他们的坟墓是放在坑中极深之处,亚述的众军都在它坟墓的周围,全是被杀死的,是倒在刀下的;他们曾使惊恐散布在活人之地。

Their graves are in the depths of the pit and her army lies around her grave. All who had spread terror in the land of the living are slain, fallen by the sword.

以拦遭报

24 “以拦也在那里,它的众民都在它坟墓的周围,全是被杀死的,是倒在刀下的;他们没有受割礼而下到地府去;他们曾使惊恐散布在活人之地,现在他们与下坑的人一同担当自己的羞辱。

“Elam is there, with all her hordes around her grave. All of them are slain, fallen by the sword. All who had spread terror in the land of the living went down uncircumcised to the earth below. They bear their shame with those who go down to the pit.

25 在被杀的人中,有床为它和它的众民安设;他们的坟墓都在它周围;他们都是没有受割礼的,是被刀所杀的;他们曾使惊恐散布在活人之地。现在他们与下坑的人一同担当自己的羞辱;以拦被安置在被杀的人中间。

A bed is made for her among the slain, with all her hordes around her grave. All of them are uncircumcised, killed by the sword. Because their terror had spread in the land of the living, they bear their shame with those who go down to the pit; they are laid among the slain.

米设和土巴遭报

26 “米设、土巴和它们所有的人民都在那里;他们的坟墓都在米设和土巴的周围;他们都是没有受割礼的,是被刀所杀的;他们曾使惊恐散布在活人之地。

“Meshek and Tubal are there, with all their hordes around their graves. All of them are uncircumcised, killed by the sword because they spread their terror in the land of the living.

27 他们不都是与那些没有受割礼而倒毙的勇士一起长眠吗?这些勇士都带着兵器下到阴间,刀剑都放在自己的头下。他们的罪孽是在自己的骨头上。他们曾使惊恐散布在活人之地。

But they do not lie with the fallen warriors of old, who went down to the realm of the dead with their weapons of war — their swords placed under their heads and their shields resting on their bones — though these warriors also had terrorized the land of the living.

28 法老啊!至于你,你必在没有受割礼的人中被毁灭,与那些被刀所杀的人一起长眠。

You too, Pharaoh, will be broken and will lie among the uncircumcised, with those killed by the sword.

以东遭报

29 “以东也在那里,以东的众王和所有首领虽然英勇,还是与被刀所杀的人列在一起。他们必与没有受割礼而下坑的人一起长眠。

“Edom is there, her kings and all her princes; despite their power, they are laid with those killed by the sword. They lie with the uncircumcised, with those who go down to the pit.

北方各族与西顿遭报

30 “在那里有北方的众首领和所有西顿人;他们都与被杀死的人一同下去,他们虽然英勇,使人惊恐,还是蒙受了羞辱;他们没有受割礼而与那些被刀所杀的人一起长眠,与那些下坑的人一同担当羞辱。

“All the princes of the north and all the Sidonians are there; they went down with the slain in disgrace despite the terror caused by their power. They lie uncircumcised with those killed by the sword and bear their shame with those who go down to the pit.

31 “法老看见他们,就必为被刀所杀的众民,就是法老自己和他的全军,得了安慰。这是主耶和华的宣告。

“Pharaoh — he and all his army — will see them and he will be consoled for all his hordes that were killed by the sword, declares the Sovereign Lord.

32 虽然我任凭法老使惊恐散布在活人之地,他和他的众民必在没有受割礼的人中,与被刀所杀的人一起长眠。这是主耶和华的宣告。”

Although I had him spread terror in the land of the living, Pharaoh and all his hordes will be laid among the uncircumcised, with those killed by the sword, declares the Sovereign Lord.”


此图像的alt属性为空;文件名为03.思想.jpg

► 这段经文的要点是什么?

► 这段经文对于天父、主耶稣、圣灵有何启示?

► 这段经文怎样帮助你明白你自己、你的处境或你的人际关系?

► 这段经文有没有一个应许、命令、警告或案例是特别为你而说的呢?


此图像的alt属性为空;文件名为04.阅读辅助材料.jpg

“十二年十二月初一日”(1),即主前585年二月中旬,耶路撒冷沦陷后约一年半,上帝再次向埃及发出审判的预言。上帝在预言中将埃及法老比喻为一只搅动河水、使江河混浊的“海怪”(2),意思是他非常强大,不按常理做事,祸国殃民,而这就是他的罪行。

埃及被击打时,上帝说世界都要变得天昏地暗(7~8),可见那将是一场非常恐怖、惨烈的杀戮,势力庞大的埃及将要被全然瓦解(4~6)。当列国听到埃及灭亡的消息,他们也会非常恐慌(10),担心自己成为巴比伦的下一个攻击目标。

“十二年十二月十五日”(17),即主前585年三月初,耶路撒冷沦陷后约一年半多,上帝吩咐以西结为埃及“哀号”(18),因为埃及即将灭亡;她要被送到地府那里,就和很多“没有受割礼的人”(19)一样。亚述、以拦、米设、土巴、以东和西顿等国在历史上都曾显赫一时,都是勇士,“他们曾使惊恐散布在活人之地”(23),然而大家的下场一样,都已在阴间“长眠”(21)。“法老啊!至于你,你必在没有受割礼的人中被毁灭,与那些被刀所杀的人一起长眠。”(28)上帝预先让法老知道,他的下场将与以前的列强一样,上帝或许是要引导他追想昔日列强的光景,进而反省自己当下的状况;鉴古而知今,上帝盼望埃及法老能汲取历史教训,知道上帝才是历史的主宰,以改正错误。然而,历史告诉我们,法老拒不改正,以致上帝任凭他一错再错(32),巴比伦军队便于主前567年攻入了埃及地。


我们相信,上帝并不是爱埃及过于爱列国,才刻意偏袒,多次向埃及说预言,也多次给她机会回转。“上帝爱世人”是个千古不变的道理,相信上帝也曾花尽心思帮助列国回转,只是她们的耳朵关了,听不进上帝的话。上帝对你和我,同样诸多容忍,并藉圣灵多番感动。不然,我们这些经常犯错的人早已走上不归路了。

“谢谢我主,愿施恩医治我;

从未嫌弃,抱紧我入你怀。

谢谢我主,愿施恩与保护,

常维护我在恩典里改正……”

——诗歌《谢谢我主》

但愿我和你珍惜圣灵的感动,不致一错再错,拒不回转。


此图像的alt属性为空;文件名为05.再祷告.jpg

→ 我们有没有具体的行动,能在生活中实践上帝的话语?

→ 有没有一些感受,是你能与别人分享的?

请以你读经的亮光

向上帝献上赞美、认罪、立志及祈求


Tips:

若将灵修内容记录在灵修日记中,这会帮助你重温上帝对你的提醒、教导及带领。


【明日经文】以西结书33:1~20

-The End-

【2020-05-14】强中自有强中手

黎巴嫩的香柏树

此图像的alt属性为空;文件名为01.祷告.jpg

求主赐我一颗谦卑受教的心,不逞强,也不比较,但乐于欣赏别人的长处。奉主名求,阿们。


此图像的alt属性为空;文件名为02.读经.jpg

以西结书31:1~18

大香柏树的比喻

1 十一年三月初一日,耶和华的话临到我说:

In the eleventh year, in the third month on the first day, the word of the Lord came to me:

2 “人子啊!你要对埃及王法老和他的众民说:‘论到你的伟大,谁能与你相比呢?

“Son of man, say to Pharaoh king of Egypt and to his hordes: ‘Who can be compared with you in majesty?

3 看哪!亚述曾是黎巴嫩的香柏树,枝条秀美,林影茂密,树身高大,树顶在茂密的枝叶之上。

Consider Assyria, once a cedar in Lebanon, with beautiful branches overshadowing the forest; it towered on high, its top above the thick foliage.

4 众水使它长大,深渊使它长高;有江河从深渊流出环绕它栽种之地,又有支流延到田间的众树。

The waters nourished it, deep springs made it grow tall; their streams flowed all around its base and sent their channels to all the trees of the field.

5 因此,它树身高大,高过田间的众树;它发旺生长的时候,因为水源丰足,所以枝子繁多,枝条长长。

So it towered higher than all the trees of the field; its boughs increased and its branches grew long, spreading because of abundant waters.

6 空中的飞鸟都在枝上搭窝;田野的走兽都在枝条下生产;所有大国都在它的树荫下居住。

All the birds of the sky nested in its boughs, all the animals of the wild gave birth under its branches; all the great nations lived in its shade.

7 它树身高大,枝条长长而显得秀美,因为它的根扎在水多的地方。

It was majestic in beauty, with its spreading boughs, for its roots went down to abundant waters.

8 上帝园中的香柏树不能与它相比,松树比不上它的枝子;枫树也不及它的枝条;上帝园中所有的树木都比不上它的秀美。

The cedars in the garden of God could not rival it, nor could the junipers equal its boughs, nor could the plane trees compare with its branches — no tree in the garden of God could match its beauty.

9 我使它因枝条繁多而显得秀美,以致在上帝的园中,伊甸所有的树木都嫉妒它。

I made it beautiful with abundant branches, the envy of all the trees of Eden in the garden of God.

因骄狂而败亡

10 “‘因此,主耶和华这样说:因为它树身高大,树顶在茂密的枝叶之上,又因它高大而心骄气傲,

“‘Therefore this is what the Sovereign Lord says: Because the great cedar towered over the thick foliage, and because it was proud of its height,

11 我就把它交在列国中为首的人手中,他必定对付它;因着它的罪恶,我就把它驱逐出去。

I gave it into the hands of the ruler of the nations, for him to deal with according to its wickedness. I cast it aside,

12 必有外族人,就是列国中最强暴的,把它砍下丢弃。它的枝叶落在山上和所有的谷中;它的枝子折断,落在地上所有的水沟里;地上的万族都必走离它的荫下,把它丢弃。

and the most ruthless of foreign nations cut it down and left it. Its boughs fell on the mountains and in all the valleys; its branches lay broken in all the ravines of the land. All the nations of the earth came out from under its shade and left it.

13 空中的飞鸟都住在倒下的树身上,田野的走兽都卧在它的枝条间。

All the birds settled on the fallen tree, and all the wild animals lived among its branches.

14 好使水旁所有的树木都不会因树身高大而自高,也不会使树顶长到茂密的枝叶上,又使一切有水滋润的树都不会高傲地屹立;因为他们在世人中,与那些下到阴府的人一起,都交与死亡、交与地的深处了。

Therefore no other trees by the waters are ever to tower proudly on high, lifting their tops above the thick foliage. No other trees so well-watered are ever to reach such a height; they are all destined for death, for the earth below, among mortals who go down to the realm of the dead.

15 “‘主耶和华这样说:它下阴间的日子,我就因它以悲哀遮盖深渊,阻塞深渊的江河,使大水停流;我要使黎巴嫩为它悲伤、田野所有的树木都因它枯干。

“‘This is what the Sovereign Lord says: On the day it was brought down to the realm of the dead I covered the deep springs with mourning for it; I held back its streams, and its abundant waters were restrained. Because of it I clothed Lebanon with gloom, and all the trees of the field withered away.

16 我把它扔下阴间,与那些下到阴府的人一起的时候,我就使列国因它坠落的响声而震惊。伊甸所有的树木,就是黎巴嫩有水滋润、最佳最美的树,都在地的深处得到安慰。

I made the nations tremble at the sound of its fall when I brought it down to the realm of the dead to be with those who go down to the pit. Then all the trees of Eden, the choicest and best of Lebanon, the well-watered trees, were consoled in the earth below.

17 这些树与它一同下到阴间,往那些被刀剑所杀的人那里去。他们作过它的膀臂,曾在列国中住在它的荫下。

They too, like the great cedar, had gone down to the realm of the dead, to those killed by the sword, along with the armed men who lived in its shade among the nations.

18 在伊甸所有的树木中,有谁的荣美和高大能与你相比呢?然而你却要与伊甸的树木一同下到地的深处。你要在没有受割礼的人中,与被刀剑所杀的人一同躺卧。这树就是法老和他的众民。这是主耶和华说的。’”

Which of the trees of Eden can be compared with you in splendor and majesty? Yet you, too, will be brought down with the trees of Eden to the earth below; you will lie among the uncircumcised, with those killed by the sword. This is Pharaoh and all his hordes, declares the Sovereign Lord.’”


此图像的alt属性为空;文件名为03.思想.jpg

► 这段经文的要点是什么?

► 这段经文对于天父、主耶稣、圣灵有何启示?

► 这段经文怎样帮助你明白你自己、你的处境或你的人际关系?

► 这段经文有没有一个应许、命令、警告或案例是特别为你而说的呢?


此图像的alt属性为空;文件名为04.阅读辅助材料.jpg

“十一年三月初一日”(1),即主前586年五月中旬,耶路撒冷沦陷前约一个月,上帝再次宣告祂对埃及的审判。这次,上帝以亚述的威荣和灭亡(3~17)来比喻埃及。我们若把“亚述”(3)改为埃及,这便成为上帝向埃及法老直接宣告的预言。

亚述就是预言中那棵巨大的香柏树,枝叶繁茂,覆盖范围极广,多种飞鸟和动物栖身在它荫下。亚述曾经是历史上的一个大帝国,坐拥整个美索不达米亚平原,她的版图辽阔,东至波斯湾、中亚一带,西至整个巴勒斯坦、地中海沿岸,西南至上埃及和尼罗河三角洲一带;在当时的国际舞台上曾经叱咤一时(主前750~650年可说是她的全盛时期),最终在主前609年被巴比伦所灭。上帝指出她灭亡的主要原因,是她“心骄气傲”(10)。除了不可一世,傲视群雄外,她更在上帝面前傲慢,挑战上帝的权威(参赛36:4~20)。上帝宣布,埃及和亚述一样,他们犯了同样的罪:“这树就是法老和他的众民。”(18)

这章经文的开始和结束(2、18)都论及埃及,而两节都提及谁“能与你相比呢?”前后呼应,并将亚述王无上威荣和败落的描述(3~17)夹在中间;上帝刻意采用这种类似三明治的结构剌激法老,让他思想,强如亚述也无法始终保持强盛,总有一天会被别国比下去。所谓强中自有强中手,埃及实在不可恃强作恶。上帝在过往曾兴起强国亚述来管教以色列(参赛10:5~6),其后也兴起了更强的巴比伦来刑罚亚述(11~12)。自视过高的埃及也将面临亚述一样的命运,被比她更强的巴比伦攻击。


“谦和的人多么有福啊,他们要承受上帝所应许的产业。”(太5:5,现代中文译本)人会自大,是因为他只看见自己的长处,而不会欣赏别人的优点,更看不见自己的一切都是上帝的恩典。一个人只有谦卑,才会觉察并承认自己的不足,才会忍让,不致斤斤计较,争权夺利。主说,这样的人才是真正有福的人,因为他必会得到主所应许、从天上和地上来的满足。反之,一个自高自大的人,容易树敌和惹事生非,他的生命必会受到损害。由于上帝赐给每个人的恩典都不同,每个人都有独特之处,我们当彼此尊重,互补不足。


此图像的alt属性为空;文件名为05.再祷告.jpg

→ 我们有没有具体的行动,能在生活中实践上帝的话语?

→ 有没有一些感受,是你能与别人分享的?

请以你读经的亮光

向上帝献上赞美、认罪、立志及祈求


Tips:

若将灵修内容记录在灵修日记中,这会帮助你重温上帝对你的提醒、教导及带领。


【明日经文】以西结书32:1~32

-The End-

【2020-05-13】支配生命的权势


此图像的alt属性为空;文件名为01.祷告.jpg

人若不觉醒,生命就会受到各式各样的东西和势力支配,主啊,求你帮助我保持心灵的自由,只愿被你管理。奉主名求,阿们。


此图像的alt属性为空;文件名为02.读经.jpg

以西结书30:1~26

惩罚埃及与它的盟邦

1 耶和华的话又临到我说:

The word of the Lord came to me:

2 “人子啊!你要说预言:‘主耶和华这样说:你们要哀号:那一天有祸了!

“Son of man, prophesy and say: ‘This is what the Sovereign Lord says: ‘Wail and say, Alas for that day!”

3 因为那一天临近了,耶和华的日子临近了,就是密云的日子,列国受罚的时候。

For the day is near, the day of the Lord is near — a day of clouds, a time of doom for the nations.

4 必有刀剑临到埃及,被杀的人倒在埃及的时候,在古实就有痛苦;埃及的财富必被夺去,它的根基必被拆毁。

A sword will come against Egypt, and anguish will come upon Cush. When the slain fall in Egypt, her wealth will be carried away and her foundations torn down.

5 古实人、弗人、路德人、所有外族的人、吕彼亚(“吕彼亚”原文作“古巴”)人,以及与埃及结盟的人,都必与埃及人一起倒在刀下。

Cush and Libya, Lydia and all Arabia, Kub and the people of the covenant land will fall by the sword along with Egypt.

6 “‘耶和华这样说:那些支持埃及的必倾倒,埃及所夸耀的势力必衰落。从密夺到色弗尼,他们都必倒在刀下;这是主耶和华说的:

“‘This is what the Lord says: The allies of Egypt will fall and her proud strength will fail. From Migdol to Aswan they will fall by the sword within her, declares the Sovereign Lord.

7 埃及必成为荒地中的荒地,它的城必成为废城中的废城。

They will be desolate among desolate lands, and their cities will lie among ruined cities.

8 我在埃及点起火来的时候,所有帮助埃及的都必灭亡;那时他们就知道我是耶和华。

Then they will know that I am the Lord, when I set fire to Egypt and all her helpers are crushed.

9 那一天,必有使者从我面前乘船出去,使安逸无虑的古实人惊慌;在埃及遭难的日子,必有痛苦临到他们。看哪!这事来到了!

On that day messengers will go out from me in ships to frighten Cush out of her complacency. Anguish will take hold of them on the day of Egypt’s doom, for it is sure to come.

10 主耶和华这样说:“‘我必借着巴比伦王尼布甲尼撒的手,消灭埃及的财富。

This is what the Sovereign Lord says: “‘I will put an end to the hordes of Egypt by the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.

11 他和跟随他的人,就是列国中最强横的人,必被领进来,毁灭这地;他们必拔出刀来攻击埃及,使遍地满了被杀的人。

He and his army — the most ruthless of nations — will be brought in to destroy the land. They will draw their swords against Egypt and fill the land with the slain.

12 我必使江河干涸,把这地卖给恶人;我必借着外族人的手,使这地和其中所充满的,都变成荒凉。我耶和华已经说了。

I will dry up the waters of the Nile and sell the land to an evil nation; by the hand of foreigners I will lay waste the land and everything in it. I the Lord have spoken.

13 主耶和华这样说:“‘我必毁灭偶像,使虚无的神像从挪弗灭绝。必不再有君王从埃及地而出;我也必使惧怕临到埃及地。

This is what the Sovereign Lord says: “‘I will destroy the idols and put an end to the images in Memphis. No longer will there be a prince in Egypt, and I will spread fear throughout the land.

14 我必使巴忒罗荒凉,也必在琐安点起火来,又向挪施行审判。

I will lay waste Upper Egypt, set fire to Zoan and inflict punishment on Thebes.

15 我必把我的烈怒倒在训上,就是埃及的保障,并要剪除挪的众民。

I will pour out my wrath on Pelusium, the stronghold of Egypt, and wipe out the hordes of Thebes.

16 我必在埃及点起火来;训必有大痛苦;挪必被攻破;挪弗必终日受难。

I will set fire to Egypt; Pelusium will writhe in agony. Thebes will be taken by storm; Memphis will be in constant distress.

17 亚文和比伯实的年轻人都必倒在刀下;这些城的人必被掳去。

The young men of Heliopolis and Bubastis will fall by the sword, and the cities themselves will go into captivity.

18 我在答比匿折断埃及众轭的时候,白昼就必变为黑暗;埃及所夸耀的势力必在其中止息;这城必有密云遮盖,城中的居民必被掳去。

Dark will be the day at Tahpanhes when I break the yoke of Egypt; there her proud strength will come to an end. She will be covered with clouds, and her villages will go into captivity.

19 我必这样向埃及施行审判,他们就知道我是耶和华。’”

So I will inflict punishment on Egypt, and they will know that I am the Lord.’”

折断法老的膀臂

20 十一年正月初七日,耶和华的话临到我说:

In the eleventh year, in the first month on the seventh day, the word of the Lord came to me:

21 “人子啊!我折断了埃及王法老的膀臂;看哪!没有人把它包扎治疗,没有人用绷带把它缠裹,好让它有力量拿起刀来。

“Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt. It has not been bound up to be healed or put in a splint so that it may become strong enough to hold a sword.

22 因此,主耶和华这样说:‘看哪!我与埃及王法老为敌;我必打断他有力的膀臂,和已经折了的膀臂,使刀从他的手中掉下。

Therefore this is what the Sovereign Lord says: I am against Pharaoh king of Egypt. I will break both his arms, the good arm as well as the broken one, and make the sword fall from his hand.

23 我必把埃及人分散到列邦,四散在各地。

I will disperse the Egyptians among the nations and scatter them through the countries.

坚强巴比伦王的膀臂

24 “‘我必使巴比伦王的膀臂有力量,把我的刀交在他手中;我要折断法老的膀臂,使他在巴比伦王面前呻吟,像一个受伤快死的人一样。

I will strengthen the arms of the king of Babylon and put my sword in his hand, but I will break the arms of Pharaoh, and he will groan before him like a mortally wounded man.

25 我必使巴比伦王的膀臂有力量,法老的膀臂却要下垂。我把我的刀交在巴比伦王手里,使他举刀攻击埃及地的时候,他们就知道我是耶和华。

I will strengthen the arms of the king of Babylon, but the arms of Pharaoh will fall limp. Then they will know that I am the Lord, when I put my sword into the hand of the king of Babylon and he brandishes it against Egypt.

26 我必把埃及人分散到列邦,四散在各地;他们就知道我是耶和华。’”

I will disperse the Egyptians among the nations and scatter them through the countries. Then they will know that I am the Lord.”


此图像的alt属性为空;文件名为03.思想.jpg

► 这段经文的要点是什么?

► 这段经文对于天父、主耶稣、圣灵有何启示?

► 这段经文怎样帮助你明白你自己、你的处境或你的人际关系?

► 这段经文有没有一个应许、命令、警告或案例是特别为你而说的呢?


此图像的alt属性为空;文件名为04.阅读辅助材料.jpg

上帝继续宣告祂对埃及和埃及盟国的审判,“必有刀剑临到”、“财富必被夺去”、“根基必被拆毁”、“必倾倒”等话,上帝说得非常肯定,强调祂对列国的审判必会成为事实;无论她们组成了怎样强大的军事联盟,都不能保护她们,她们必会灭亡(2~9)。上帝要以巴比伦为使者(9、10),动员她去给予埃及和她的盟国致命一击(12)。

上帝继而聚焦在祂对埃及各城邑的审判上,包括上埃及、尼罗河三角洲,以至下埃及一带的城市。上埃及的城市有“巴忒罗”、“琐安”和京城“挪”(14);尼罗河三角洲有“训”(15)以及设防坚固的“答比匿”(18);下埃及的几个城市都是偶像崇拜的中心,京城“挪弗”(13)充满了各种偶像敬拜,“亚文”(17)是太阳神敬拜中心,而“比伯实”则是敬拜猫头女神的地方。这些城市或许非常繁华、财雄势大,拥有强大的灵界力量,但她们在上帝面前将被一一摧毁。

“十一年正月初七日”(20),即耶路撒冷沦陷(十一年四月初九日,主前586年六月中旬,参王下25:2~3)前三个月,上帝透过以西结宣告,祂对埃及已开始采取行动。“我折断了埃及王法老的膀臂”(21)一事,是指主前605年的迦基米施战役(这城位于叙利亚北部的幼发拉底河流域),法老尼哥的军队被巴比伦王尼布甲尼撒大败(参耶46:2),上帝仍要使用尼布甲尼撒王进一步打击埃及,直到把她全然击溃(22~26)。“他们就知道我是耶和华”(8、19),是上帝一直强调的审判目的,为叫列国知道她们所倚赖的偶像、引以为傲的财富和军事力量都算不得什么,惟独上帝,是人当投靠、追随的。


人热衷什么,就容易被什么支配,不论钱财、名誉、个人兴趣、爱情……哪怕只是一份心仪的工作或一所向往的学校。为达目的,人可以掏空心思,不计代价,废寝忘食地去追求,有时甚至会越过道德的红线。如果不认识上帝的人是这样,我们无话可说,但对认识上帝的人来说,如果我们的生命被这些东西支配,对上帝——用独生子的宝血来拯救我们的上帝——来说,该是多大的侮辱呢?


此图像的alt属性为空;文件名为05.再祷告.jpg

→ 我们有没有具体的行动,能在生活中实践上帝的话语?

→ 有没有一些感受,是你能与别人分享的?

请以你读经的亮光

向上帝献上赞美、认罪、立志及祈求


Tips:

若将灵修内容记录在灵修日记中,这会帮助你重温上帝对你的提醒、教导及带领。


【明日经文】以西结书31:1~18

-The End-