【2020-05-29】上帝在等待


此图像的alt属性为空;文件名为01.祷告.jpg

主啊,你因着爱,愿意经常等待我,直到我向你回心转意,谢谢你!奉主名求,阿们。


此图像的alt属性为空;文件名为02.读经.jpg

以西结书43:1~27

耶和华的荣光充满圣殿

1 以后,他领我到朝东的门去。

Then the man brought me to the gate facing east,

2 看哪!以色列上帝的荣耀从东面而来;他的声音好像洪水的声音,大地因他的荣耀而发光。

and I saw the glory of the God of Israel coming from the east. His voice was like the roar of rushing waters, and the land was radiant with his glory.

3 我所见的异象,好像我在他来毁灭那城的时候所见的异象一样,又像我在迦巴鲁河边所见的异象一般,我就俯伏在地上。

The vision I saw was like the vision I had seen when he came to destroy the city and like the visions I had seen by the Kebar River, and I fell facedown.

4 耶和华的荣耀,从朝东的门进入殿中。

The glory of the Lord entered the temple through the gate facing east.

5 灵把我提起来,领我进了内院。我看见耶和华的荣耀充满了殿。

Then the Spirit lifted me up and brought me into the inner court, and the glory of the Lord filled the temple.

主在圣殿中

6 那人站在我旁边的时候,我听见主从殿中对我说话。

While the man was standing beside me, I heard someone speaking to me from inside the temple.

7 他对我说:“人子啊!这是我宝座之地,是我脚掌所踏之地;我要住在那里,在以色列人中间,直到永远。以色列家和他们的诸王,都必不再以他们的淫乱和诸王在邱坛上的石碑玷污我的圣名。

He said: “Son of man, this is the place of my throne and the place for the soles of my feet. This is where I will live among the Israelites forever. The people of Israel will never again defile my holy name—neither they nor their kings—by their prostitution and the funeral offerings for their kings at their death.

8 他们的门槛靠近我的门槛,他们的门框靠近我的门框,我与他们只有一墙之隔的时候;他们以自己所行的可憎之事玷污了我的圣名,所以我在怒气中灭绝他们。

When they placed their threshold next to my threshold and their doorposts beside my doorposts, with only a wall between me and them, they defiled my holy name by their detestable practices. So I destroyed them in my anger.

9 现在他们要从我面前除去淫乱和他们诸王的石碑,我就住在他们中间,直到永远。

Now let them put away from me their prostitution and the funeral offerings for their kings, and I will live among them forever.

10 “人子啊!你要把这殿指示以色列家,使他们因自己的罪孽而羞愧,又要他们量度殿的尺寸。

“Son of man, describe the temple to the people of Israel, that they may be ashamed of their sins. Let them consider its perfection,

11 他们若因自己所行的羞愧,你就要把殿的设计、结构、出入之处,以及一切设计、规条、礼仪、法则,都指示他们,在他们眼前写下来,使他们遵着殿的一切设计和规条去作。

and if they are ashamed of all they have done, make known to them the design of the temple—its arrangement, its exits and entrances—its whole design and all its regulations and laws. Write these down before them so that they may be faithful to its design and follow all its regulations.

12 殿的法则是这样:殿在山顶上周围的界限都是至圣的。这就是殿的法则。

“This is the law of the temple: All the surrounding area on top of the mountain will be most holy. Such is the law of the temple.

祭坛

13 “祭坛的尺寸是:底座高五十公分,边缘宽五十公分,四围另有边高二十五公分。这是祭坛的座。

“These are the measurements of the altar in long cubits, that cubit being a cubit and a handbreadth: Its gutter is a cubit deep and a cubit wide, with a rim of one span around the edge. And this is the height of the altar:

14 从底座到下层的台座,高一公尺,边缘宽五十公分;从小台座到大台座,高二公尺,边缘宽五十公分。

From the gutter on the ground up to the lower ledge that goes around the altar it is two cubits high, and the ledge is a cubit wide. From this lower ledge to the upper ledge that goes around the altar it is four cubits high, and that ledge is also a cubit wide.

15 祭坛的供台高二公尺,从供台向上突出四个角,

Above that, the altar hearth is four cubits high, and four horns project upward from the hearth.

16 供台长六公尺,宽六公尺,四面见方。

The altar hearth is square, twelve cubits long and twelve cubits wide.

17 大台座长七公尺,宽七公尺,四面见方;四围有边高二十五公分;底座四围的边缘宽五十公分。另有台阶朝向东面。”

The upper ledge also is square, fourteen cubits long and fourteen cubits wide. All around the altar is a gutter of one cubit with a rim of half a cubit. The steps of the altar face east.”

献祭礼仪

18 他对我说:“人子啊!主耶和华这样说:祭坛的规条是这样:做成了祭坛,在上面献燔祭、洒上血的时候,

Then he said to me, “Son of man, this is what the Sovereign Lord says: These will be the regulations for sacrificing burnt offerings and splashing blood against the altar when it is built:

19 你要把一头公牛犊给那些亲近我、事奉我的祭司利未人作赎罪祭,他们是撒督的后裔。这是主耶和华的宣告。

You are to give a young bull as a sin offering to the Levitical priests of the family of Zadok, who come near to minister before me, declares the Sovereign Lord.

20 你要取些公牛犊的血,抹在祭坛的四角和台座的四角,以及四围那些突起的边上。你这样洁净祭坛,祭坛就洁净了。

You are to take some of its blood and put it on the four horns of the altar and on the four corners of the upper ledge and all around the rim, and so purify the altar and make atonement for it.

21 你又要把那作赎罪祭的公牛犊,烧在圣所外面,在圣殿指定的地方。

You are to take the bull for the sin offering and burn it in the designated part of the temple area outside the sanctuary.

22 第二天,你要献一只没有残疾的公山羊作赎罪祭,为要洁净祭坛,像用公牛犊洁净祭坛一样。

“On the second day you are to offer a male goat without defect for a sin offering, and the altar is to be purified as it was purified with the bull.

23 你洁净了祭坛之后,就要献一头没有残疾的公牛犊和羊群中一只没有残疾的公绵羊。

When you have finished purifying it, you are to offer a young bull and a ram from the flock, both without defect.

24 你要在耶和华面前把它们献上,祭司们要把盐撒在它们身上,作燔祭献给耶和华。

You are to offer them before the Lord, and the priests are to sprinkle salt on them and sacrifice them as a burnt offering to the Lord.

25 一连七天,每天你都要预备一头公山羊为赎罪祭,也要预备一头公牛犊和羊群中的一只公绵羊,都要没有残疾的。

“For seven days you are to provide a male goat daily for a sin offering; you are also to provide a young bull and a ram from the flock, both without defect.

26 一连七天,祭司们都要洁净祭坛,祭坛就洁净了。这样,他们就把祭坛分别为圣了。

For seven days they are to make atonement for the altar and cleanse it; thus they will dedicate it.

27 满了七天,从第八天起,祭司们要在祭坛上献你们的燔祭和平安祭。我那时必悦纳你们;这是主耶和华的宣告。”

At the end of these days, from the eighth day on, the priests are to present your burnt offerings and fellowship offerings on the altar. Then I will accept you, declares the Sovereign Lord.”


此图像的alt属性为空;文件名为03.思想.jpg

► 这段经文的要点是什么?

► 这段经文对于天父、主耶稣、圣灵有何启示?

► 这段经文怎样帮助你明白你自己、你的处境或你的人际关系?

► 这段经文有没有一个应许、命令、警告或案例是特别为你而说的呢?


此图像的alt属性为空;文件名为04.阅读辅助材料.jpg

“以色列上帝的荣耀从东面而来”(2),上帝伟大无比的荣耀,从新殿外院的东门进入圣殿,凸显出这东门的重要性。因为这东门与内院、外殿,以至内殿的东门成一直线,它与上帝的施恩宝座遥遥相对。十九年前(参10:19),上帝的荣耀曾离开了充满罪恶的圣殿,如今上帝的荣耀进入新的圣殿,由上帝亲手规划,再没任何罪恶。

“耶和华的荣耀充满了殿”(5),但殿目前仍是空着的,上帝在等祂的百姓回来。因为新殿不能再被罪恶、偶像等物玷污(7),所以,不论内心的罪、言语行为的罪,还是敬拜方面的罪,百姓都必须一一除去,全心归向上帝,他们才能进到新殿朝见上帝。

“他们若因自己所行的羞愧”(11),意思是百姓若肯认罪悔改,以西结才可将新殿的“设计、结构、出入之处……规条、礼仪……”指示他们,让他们参与建造新殿,并有分于新殿的生活,不然,这所新殿仍然与他们无关。认罪悔改是他们重获新生的条件,但那个“若”是什么,则完全取决于他们自己的心,上帝也勉强不了,只好等待。

“现在他们要从我面前除去淫乱……我就住在他们中间,直到永远。”(9)这是上帝的渴望;“现在”这词充分表达出上帝内心殷切的渴望,渴望自己的百姓不再迟延,要当机立断立即回转。圣殿是上帝的居所,是上帝同在的象征,上帝将新殿展示在百姓眼前,因祂渴望与他们同在,且永远同在。

上帝在这里再次提到祭坛,指明它建造的尺寸和结构(13~17),以及建成后、启用前的洁净礼仪(18~27)。这是人向上帝献祭的地方,是人向上帝表达心愿的地方,也是上帝悦纳人的地方,所以,上帝要指明一切规条;人必须按上帝规定的去行,否则造出来的祭坛便不是上帝的祭坛,在其上所献的祭也不会被上帝悦纳。


人当怎样洁净自己的生命呢?当怎样生活,才可蒙上帝悦纳呢?经文告诉我们,一切都要按照上帝的旨意去行。自以为是,是人与上帝关系的致命伤,因此,上帝一直在向人说话,为叫人能真正认识祂、敬畏祂;祂从亘古一直在等待人向祂回转。你有没有想过,上帝正在等待你的回转吗?是哪方面的回转呢?


此图像的alt属性为空;文件名为05.再祷告.jpg

→ 我们有没有具体的行动,能在生活中实践上帝的话语?

→ 有没有一些感受,是你能与别人分享的?

请以你读经的亮光

向上帝献上赞美、认罪、立志及祈求


Tips:

若将灵修内容记录在灵修日记中,这会帮助你重温上帝对你的提醒、教导及带领。


【明日经文】以西结书44:1~9

-The End-

【2020-05-28】分别为圣


此图像的alt属性为空;文件名为01.祷告.jpg

主啊,我要倚靠你的帮助,胜过一切罪恶,好使我能为你所用。奉主名求,阿们。


此图像的alt属性为空;文件名为02.读经.jpg

以西结书42:1~20

圣殿三层祭司专用

1 他领我出来,向着北面的外院去;带我到了祭司的房子。这些房子一排对着殿院的空地,一排对着北面的建筑物。

Then the man led me northward into the outer court and brought me to the rooms opposite the temple courtyard and opposite the outer wall on the north side.

2 房子共长五十米,宽二十五米,有朝北的门。

The building whose door faced north was a hundred cubits long and fifty cubits wide.

3 这些房子一排对着内院十米宽的空地,一排对着外院的铺石地,在三层楼上,都有走廊对着走廊。

Both in the section twenty cubits from the inner court and in the section opposite the pavement of the outer court, gallery faced gallery at the three levels.

4 房子前面有一条夹道,宽五米,长五十米。房子的门都朝向北面。

In front of the rooms was an inner passageway ten cubits wide and a hundred cubits long. Their doors were on the north.

5 上层的房子最窄,因为上层的走廊所占的地方,比下层和中层的为多。

Now the upper rooms were narrower, for the galleries took more space from them than from the rooms on the lower and middle floors of the building.

6 第三层房子没有柱子,不像外院的房子有柱子。因此,上层比下层和中层较窄。

The rooms on the top floor had no pillars, as the courts had; so they were smaller in floor space than those on the lower and middle floors.

7 在外面有一道墙,在房子的前面,与房子和外院平行,长二十五米。

There was an outer wall parallel to the rooms and the outer court; it extended in front of the rooms for fifty cubits.

8 朝着外院的房子,长二十五米;朝着圣殿的房子,长五十米。

While the row of rooms on the side next to the outer court was fifty cubits long, the row on the side nearest the sanctuary was a hundred cubits long.

9 下层的房子在东面有一个入口,人从外院进入房子里。

The lower rooms had an entrance on the east side as one enters them from the outer court.

10 在南面(这译法参古译本,“在南面”原文作“在东面”),沿着内院的墙也有房子,一排对着殿院的空地,一排对着南面的建筑物。

On the south side along the length of the wall of the outer court, adjoining the temple courtyard and opposite the outer wall, were rooms

11 这些房子前面有一条夹道,跟北面的一样,长宽相同。出口之处,也与北面的一样。

with a passageway in front of them. These were like the rooms on the north; they had the same length and width, with similar exits and dimensions. Similar to the doorways on the north

12 南边的房子的门,也与北面的一样。在东面夹道的开端,与墙相对的地方,有门可以进入。

were the doorways of the rooms on the south. There was a doorway at the beginning of the passageway that was parallel to the corresponding wall extending eastward, by which one enters the rooms.

13 他对我说:“在南北两面,朝着殿院空地的房子,都是圣洁的房子;亲近耶和华的祭司们要在那里吃至圣之物,也要在那里存放至圣之物,就是素祭、赎罪祭和赎愆祭的祭物,因为那地方是圣的。

Then he said to me, “The north and south rooms facing the temple courtyard are the priests’ rooms, where the priests who approach the Lord will eat the most holy offerings. There they will put the most holy offerings—the grain offerings, the sin offerings and the guilt offerings—for the place is holy.

14 祭司进了去,不可从圣所出来到外院去;他们要在房子里放下供职时所穿的衣服,因为那些衣服是圣的;他们要穿上别的衣服,才可以到民众的地方。”

Once the priests enter the holy precincts, they are not to go into the outer court until they leave behind the garments in which they minister, for these are holy. They are to put on other clothes before they go near the places that are for the people.”

分隔圣俗的围墙

15 他量了内院,就领我出朝东的门,又量了整个殿的周围。

When he had finished measuring what was inside the temple area, he led me out by the east gate and measured the area all around:

16 他用测量竿量了东面,按着测量竿计算,共长二百五十米。

He measured the east side with the measuring rod; it was five hundred cubits.

17 他又量了北面,按着测量竿计算,共长二百五十米。

He measured the north side; it was five hundred cubits by the measuring rod.

18 他又量了南面,按着测量竿计算,共长二百五十米。

He measured the south side; it was five hundred cubits by the measuring rod.

19 他又转去量了西面,按着测量竿计算,共长二百五十米。

Then he turned to the west side and measured; it was five hundred cubits by the measuring rod.

20 这样,他量了四面。圣殿长二百五十米,宽二百五十米,四围都有墙,为要分开圣地和俗地。

So he measured the area on all four sides. It had a wall around it, five hundred cubits long and five hundred cubits wide, to separate the holy from the common.


此图像的alt属性为空;文件名为03.思想.jpg

► 这段经文的要点是什么?

► 这段经文对于天父、主耶稣、圣灵有何启示?

► 这段经文怎样帮助你明白你自己、你的处境或你的人际关系?

► 这段经文有没有一个应许、命令、警告或案例是特别为你而说的呢?


此图像的alt属性为空;文件名为04.阅读辅助材料.jpg

以西结眼前祭司的房子在圣殿的同一个方向,位于内院和外院中间、南面和北面的空地上;每处空地都建有两排,占地长50米,宽25米;朝着圣殿的房子长50米,朝着外院的房子长25米(8)。这些房子都是祭司专用的;他们每次在内院献祭,或在圣所内事奉上帝之后,便须进入这些房子,脱下祭司礼服,换上普通衣服后,才能出到属于民众的外院(13~14)。此外,这些房子也是他们进食和存放素祭、赎罪祭、赎愆祭等祭物的地方;而与这些房子连在一起,最西边的空地则是祭司专门烹调祭物的厨房(参46:20)。

祭司专用的房子是圣的,因为它们是根据上帝分别为圣的原则而设立的;为了将献祭之后、被上帝视为圣洁的祭司和祭物分别出来,与民众隔开,保持上帝的圣洁,同时避免民众冒犯圣物而生命受损(参44:19,46:20),昔日乌撒不慎触摸约柜而被上帝击杀就是一个例子(参撒下6:6~8)。

以西结参观完内殿,便被引导到圣殿的外面,看见上帝的使者正在测量外墙;这外墙把整个圣殿围成一个长宽均250米的正方形区域,而使者把这属于圣殿的区域测量出来,也是基于分别为圣的原则,为要分开圣地和俗地(20)。


上帝是圣洁的,所以,事奉上帝的人也必须圣洁,不然,他不可能就近上帝来事奉祂;而圣与俗、洁与不洁的区分,完全在乎人有没有把罪恶藏在心里。罪恶将人与上帝隔开,也将世上的一切与上帝隔开,曾经的祭司必须通过献祭来洁净自己,才能“亲近耶和华”(13),事奉祂。感谢主,今天我们凭着基督的救赎,便被上帝称为义人,可以直接地亲近上帝,事奉祂!我们信主后,仍有各样的软弱,有时难免会落在罪恶之中!所以我们每次犯错后,必须立即向上帝承认,求祂赦免。

一个经常犯罪、停留在软弱之中不肯悔改的人,会觉得上帝离他越来越远,以致渐渐感受不到上帝的爱;相反,一个和上帝亲近的人,会离罪越来越远,也就会越容易感受到上帝的爱,越能有力地事奉祂。弟兄姊妹,请竭力将自己分别为圣,保守自己远离罪恶。


此图像的alt属性为空;文件名为05.再祷告.jpg

→ 我们有没有具体的行动,能在生活中实践上帝的话语?

→ 有没有一些感受,是你能与别人分享的?

请以你读经的亮光

向上帝献上赞美、认罪、立志及祈求


Tips:

若将灵修内容记录在灵修日记中,这会帮助你重温上帝对你的提醒、教导及带领。


【明日经文】以西结书43:1~27

-The End-

【2020-05-27】怎能缺少圣殿?

圣经中的棕树/palm trees

此图像的alt属性为空;文件名为01.祷告.jpg

求主帮助我,建立合你心意的教会生活。奉主名求,阿们。


此图像的alt属性为空;文件名为02.读经.jpg

以西结书41:1~26

殿堂

1 他领我到外殿,量了墙柱,这边厚三米,那边厚三米,宽窄与会幕相同。

Then the man brought me to the main hall and measured the jambs; the width of the jambs was six cubits on each side.

2 外殿的入口宽五米,门的两边内墙,这边两米半,那边两米半;他量了外殿,长二十米,宽十米。

The entrance was ten cubits wide, and the projecting walls on each side of it were five cubits wide. He also measured the main hall; it was forty cubits long and twenty cubits wide.

3 他进了内殿,量了门口的墙柱,各厚一米;入口宽三米,门的内墙各宽三米半。

Then he went into the inner sanctuary and measured the jambs of the entrance; each was two cubits wide. The entrance was six cubits wide, and the projecting walls on each side of it were seven cubits wide.

4 他量了内殿,长十米,宽十米,贴着外殿。他对我说:“这是至圣所。”

And he measured the length of the inner sanctuary; it was twenty cubits, and its width was twenty cubits across the end of the main hall. He said to me, “This is the Most Holy Place.”

厢房

5 他又量了圣殿的墙,厚三米;殿的周围有多间厢房,各宽二米。

Then he measured the wall of the temple; it was six cubits thick, and each side room around the temple was four cubits wide.

6 厢房共有三层,一层叠在一层之上,每层有三十间。殿墙的周围有墙坎子,支撑着厢房,免得厢房的梁木嵌入殿墙。

The side rooms were on three levels, one above another, thirty on each level. There were ledges all around the wall of the temple to serve as supports for the side rooms, so that the supports were not inserted into the wall of the temple.

7 这些围绕着殿的厢房越高越宽。殿四围的内墙一级比一级薄,所以厢房越上越宽;有楼梯从下层经过中层上到上层。

The side rooms all around the temple were wider at each successive level. The structure surrounding the temple was built in ascending stages, so that the rooms widened as one went upward. A stairway went up from the lowest floor to the top floor through the middle floor.

8 我又看见一个高台围绕着殿,作为厢房的根基,台高三米。

I saw that the temple had a raised base all around it, forming the foundation of the side rooms. It was the length of the rod, six long cubits.

9~10 厢房的外墙厚两米半;圣殿的厢房与祭司的房子之间有空地,绕着殿的四周,宽十米。

The outer wall of the side rooms was five cubits thick. The open area between the side rooms of the temple and the priests’ rooms was twenty cubits wide all around the temple.

11 厢房有门通向空地,一门向北,一门向南。厢房与空地之间相隔两米半,周围都是一样。

There were entrances to the side rooms from the open area, one on the north and another on the south; and the base adjoining the open area was five cubits wide all around.

圣殿的总面积

12 在西边有一座朝向殿院空地的房子,深三十五米,长四十五米;屋子四周的墙厚两米半。

The building facing the temple courtyard on the west side was seventy cubits wide. The wall of the building was five cubits thick all around, and its length was ninety cubits.

13 他量了圣殿,长五十米;又量了殿院的空地,那屋子和它的墙,共长五十米。

Then he measured the temple; it was a hundred cubits long, and the temple courtyard and the building with its walls were also a hundred cubits long.

14 在东面,圣殿前面的空地,宽五十米。

The width of the temple courtyard on the east, including the front of the temple, was a hundred cubits.

内部装修

15 他量了殿院空地后面的屋子,连同屋子两边的走廊,共长五十米。外殿、内殿、朝向内院的门廊、

Then he measured the length of the building facing the courtyard at the rear of the temple, including its galleries on each side; it was a hundred cubits. The main hall, the inner sanctuary and the portico facing the court,

16 门槛、小窗和对着门槛的三层走廊,周围都镶上木板,从地面直到窗口。窗户都是遮蔽的;

as well as the thresholds and the narrow windows and galleries around the three of them—everything beyond and including the threshold was covered with wood. The floor, the wall up to the windows, and the windows were covered.

17 在内殿门口上面的外墙,以及内殿和外殿周围的墙上,按着尺寸,

In the space above the outside of the entrance to the inner sanctuary and on the walls at regular intervals all around the inner and outer sanctuary

18 都刻上基路伯和棕树。基路伯和棕树相间并排,每个基路伯都有两个脸孔。

were carved cherubim and palm trees. Palm trees alternated with cherubim. Each cherub had two faces:

19 这边有人的脸向着棕树,那边有狮子的脸向着棕树。全殿周围的雕刻都是这样。

the face of a human being toward the palm tree on one side and the face of a lion toward the palm tree on the other. They were carved all around the whole temple.

20 外殿的墙,从地面直到门口上面,都刻有基路伯和棕树。

From the floor to the area above the entrance, cherubim and palm trees were carved on the wall of the main hall.

21 外殿的门框是正方形的;在至圣所前面的门框,也是一样。

The main hall had a rectangular doorframe, and the one at the front of the Most Holy Place was similar.

22 祭坛是木做的,高一米半,长一米;坛角(有古译本加“坛的座”)和坛的四边,全都是木做的。他对我说:“这是摆在耶和华面前的桌子。”

There was a wooden altar three cubits high and two cubits square; its corners, its base and its sides were of wood. The man said to me, “This is the table that is before the Lord.”

23 外殿和至圣所各有一个门。

Both the main hall and the Most Holy Place had double doors.

24 每个门分两扇,每扇门分为两页,可以折叠。

Each door had two leaves—two hinged leaves for each door.

25 在外殿的门扇上,刻有基路伯和棕树,像那些刻在墙上的一样;在外边门廊前面,有木做的飞檐。

And on the doors of the main hall were carved cherubim and palm trees like those carved on the walls, and there was a wooden overhang on the front of the portico.

26 门廊两边都有小窗和棕树。殿的厢房也有飞檐。

On the sidewalls of the portico were narrow windows with palm trees carved on each side. The side rooms of the temple also had overhangs.


此图像的alt属性为空;文件名为03.思想.jpg

► 这段经文的要点是什么?

► 这段经文对于天父、主耶稣、圣灵有何启示?

► 这段经文怎样帮助你明白你自己、你的处境或你的人际关系?

► 这段经文有没有一个应许、命令、警告或案例是特别为你而说的呢?


此图像的alt属性为空;文件名为04.阅读辅助材料.jpg

未来圣殿比所罗门时代的圣殿几乎大一倍,长52米,宽26米;装饰方面朴实无华,不及前者那样金碧辉煌;由入口到外殿(即圣所)以至内殿(即至圣所,4),共有三道对开的木门(40:48,41:2~3),所有墙壁都镶上了木板,但没有镶上精金,而所刻的图案也较为简洁,只有棕树和两个脸孔(人和狮子)的基路伯(16~19);靠近内殿门口的地方设有“摆在耶和华面前的桌子”,即陈设饼的桌子(“祭坛”,22),除此之外,再没有提到其他物件,甚至连约柜都没提及。圣殿后面朝西的地方,筑有一座储物室(12),而圣殿的外墙,除了向东那一面,其他三面都被三层高的厢房围绕着(5~11),正如所罗门时代的圣殿一样。

圣殿自所罗门时代开始便成为以色列人生活的中心,在他们心中有着非常特殊的位置,看见它就等于看见上帝的同在,即使在背叛上帝的日子里,圣殿仍被视为国家存亡的标记,只要圣殿仍在耶路撒冷,耶路撒冷就必定安全(参24:21)。然而,在耶路撒冷沦陷之日,圣殿也被毁于巴比伦军队的手中。失去了圣殿,人又被掳到外邦,这群被掳之民的心情肯定是漆黑一片。

在这之前,上帝已多次预言百姓会回归故土,现今又向他们预言以色列地必再建起圣殿,至此,百姓感到最失落的两件事情,上帝都作了最圆满的回应!上帝爱自己的百姓,对他们的眷顾实在是无微不至。


圣殿之所以不可或缺,并非因为里面的各种活动,而是由于圣殿象征上帝的同在。看见圣殿,就知道上帝在其中,进入圣殿,就是要亲近上帝;唯有上帝在圣殿中,圣殿内的一切活动才会有意义。如今,犹太人的圣殿已不复存在了,取而代之的是遍布世界各地的教会,今天的教会就如同当时的圣殿,是上帝同在的象征。你每次进入教会,都有“朝见上帝”的意识吗?在崇拜时,能否感到上帝的同在呢?弟兄姊妹在互动时,又能否体会到因着上帝同在而有的自由、坦诚和爱呢?


此图像的alt属性为空;文件名为05.再祷告.jpg

→ 我们有没有具体的行动,能在生活中实践上帝的话语?

→ 有没有一些感受,是你能与别人分享的?

请以你读经的亮光

向上帝献上赞美、认罪、立志及祈求


Tips:

若将灵修内容记录在灵修日记中,这会帮助你重温上帝对你的提醒、教导及带领。


【明日经文】以西结书42:1~20

-The End-

【2020-05-26】上帝明白我们的需要


此图像的alt属性为空;文件名为01.祷告.jpg

上帝啊,有你作我的牧者,我必不致缺乏,还有什么可担心的呢?奉主名求,阿们。


此图像的alt属性为空;文件名为02.读经.jpg

以西结书40:1~49

建城的异象

1 我们被掳后第二十五年,耶路撒冷城被攻陷后第十四年的年初;那月的初十日,耶和华的手按在我身上;他把我带到那里去。

In the twenty-fifth year of our exile, at the beginning of the year, on the tenth of the month, in the fourteenth year after the fall of the city—on that very day the hand of the Lord was on me and he took me there.

2 在上帝的异象中,他带我到以色列地,把我安置在一座很高的山上;在山上的南面,有好像是一座城的建筑物。

In visions of God he took me to the land of Israel and set me on a very high mountain, on whose south side were some buildings that looked like a city.

3 他把我带到那里,我见有一个人,他看来像铜,手里拿着麻绳和测量竿,站在门口。

He took me there, and I saw a man whose appearance was like bronze; he was standing in the gateway with a linen cord and a measuring rod in his hand.

4 那人对我说:“人子啊!我所要指示你的,你都要用眼看,用耳听,并要放在心上,因为我带你到这里来,为的是要指示你;你所看见的,你都要告诉以色列家。”

The man said to me, “Son of man, look carefully and listen closely and pay attention to everything I am going to show you, for that is why you have been brought here. Tell the people of Israel everything you see.”

城墙

5 我见殿四围有墙,那人手里的测量竿长三米。他量了那建筑物,墙厚三米、高三米。

I saw a wall completely surrounding the temple area. The length of the measuring rod in the man’s hand was six long cubits, each of which was a cubit and a handbreadth. He measured the wall; it was one measuring rod thick and one rod high.

东面

6 他到了朝东的门,上了门的台阶,量度门槛,厚三米;又量另一个门槛,厚三米。

Then he went to the east gate. He climbed its steps and measured the threshold of the gate; it was one rod deep.

7 又有守卫室,长三米、宽三米;守卫室与守卫室之间,相隔两米半;朝向殿内,在门廊旁边的门槛,厚三米。

The alcoves for the guards were one rod long and one rod wide, and the projecting walls between the alcoves were five cubits thick. And the threshold of the gate next to the portico facing the temple was one rod deep.

8 他又量朝向殿内的门廊(有古卷加“厚三米”)。

Then he measured the portico of the gateway;

9 门廊深四米;墙柱厚一米;门廊是朝向殿内的。

it was eight cubits deep and its jambs were two cubits thick. The portico of the gateway faced the temple.

10 东门的守卫室,这边有三间,那边有三间;三间都是一样的长宽;两边的墙柱都是一样的厚。

Inside the east gate were three alcoves on each side; the three had the same measurements, and the faces of the projecting walls on each side had the same measurements.

11 他量了东门,入口宽五米,通道宽六米半。

Then he measured the width of the entrance of the gateway; it was ten cubits and its length was thirteen cubits.

12 每个守卫室前面都有矮墙,高五十公分,两边守卫室都是一样。守卫室长三米,两边都是一样。

In front of each alcove was a wall one cubit high, and the alcoves were six cubits square.

13 他量了东门,从这边房顶到那边房顶,就是从这边守卫室后面的门到那边守卫室后面的门,宽十二米半。

Then he measured the gateway from the top of the rear wall of one alcove to the top of the opposite one; the distance was twenty-five cubits from one parapet opening to the opposite one.

14 又沿着里面各墙柱量度,直到朝向院子的墙柱,共长三十米(原文意思不详,有古译本作“又量了门廊,宽十米,墙柱外面周围是院子”)。

He measured along the faces of the projecting walls all around the inside of the gateway—sixty cubits. The measurement was up to the portico facing the courtyard.

15 从东门前面的入口到后面的门廊,共二十五米。

The distance from the entrance of the gateway to the far end of its portico was fifty cubits.

16 守卫室和东门里面周围的墙柱,以及门廊,都有小窗;里面周围都有小窗;墙柱上还刻有棕树。

The alcoves and the projecting walls inside the gateway were surmounted by narrow parapet openings all around, as was the portico; the openings all around faced inward. The faces of the projecting walls were decorated with palm trees.

外院

17 他带我到了外院,我见有些房子,院子周围有铺石地,铺石地上有三十间房子。

Then he brought me into the outer court. There I saw some rooms and a pavement that had been constructed all around the court; there were thirty rooms along the pavement.

18 铺石地在各大门的旁边,比门矮一点,宽度与门的长度相同。

It abutted the sides of the gateways and was as wide as they were long; this was the lower pavement.

19 他从下面的大门量到内院的外墙,共宽五十米;东面、北面,都是一样。

Then he measured the distance from the inside of the lower gateway to the outside of the inner court; it was a hundred cubits on the east side as well as on the north.

外北门

20 他又量了外院朝北大门的长度和宽度。

Then he measured the length and width of the north gate, leading into the outer court.

21 里面的守卫室,这边有三间,那边有三间;墙柱和门廊的尺寸都与东门的一样;北门全长二十五米,宽十二米半。

Its alcoves—three on each side—its projecting walls and its portico had the same measurements as those of the first gateway. It was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.

22 它的窗子、门廊和雕刻的棕树,都与东门的一样;人要登七级台阶才到这门,前面尽头是门廊。

Its openings, its portico and its palm tree decorations had the same measurements as those of the gate facing east. Seven steps led up to it, with its portico opposite them.

23 内院有门与这门相对;北面、东面,都是一样;他从这门量到那门,共有五十米。

There was a gate to the inner court facing the north gate, just as there was on the east. He measured from one gate to the opposite one; it was a hundred cubits.

外南门

24 他领我向南走,我就看见朝南的门。他量了墙柱和门廊,大小与先前的一样。

Then he led me to the south side and I saw the south gate. He measured its jambs and its portico, and they had the same measurements as the others.

25 门的里面和门廊周围都有窗子,与先前的窗子一样。南门全长二十五米,宽十二米半。

The gateway and its portico had narrow openings all around, like the openings of the others. It was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.

26 人要登七级台阶才到这门,前面尽头是门廊,墙柱上两边都刻有棕树。

Seven steps led up to it, with its portico opposite them; it had palm tree decorations on the faces of the projecting walls on each side.

27 内院南面也有门;他从这门量到南门,共有五十米。

The inner court also had a gate facing south, and he measured from this gate to the outer gate on the south side; it was a hundred cubits.

内院

28 他领我从内院的南门进到内院,量了这门,大小与先前的一样。

Then he brought me into the inner court through the south gate, and he measured the south gate; it had the same measurements as the others.

内南门

29 守卫室、墙柱和门廊的尺寸都与先前的一样;门的里面和门廊周围都有窗子。这门全长二十五米,宽十二米半(有古卷加“周围有门廊,长十二米半,宽两米半”之句)。

Its alcoves, its projecting walls and its portico had the same measurements as the others. The gateway and its portico had openings all around. It was fifty cubits long and twenty-five cubits wide. (The porticoes of the gateways around the inner court were twenty-five cubits wide and five cubits deep.)

31 门廊朝向外院;墙柱刻有棕树;台阶共有八级。

Its portico faced the outer court; palm trees decorated its jambs, and eight steps led up to it.

内东门

32 他领我到内院的东门,他量了那门,大小与先前的一样。

Then he brought me to the inner court on the east side, and he measured the gateway; it had the same measurements as the others.

33 守卫室、墙柱和门廊的尺寸都与先前的一样;门的里面和门廊的周围都有窗子。这门全长二十五米,宽十二米半。

Its alcoves, its projecting walls and its portico had the same measurements as the others. The gateway and its portico had openings all around. It was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.

34 门廊朝着外院;墙柱上两边都刻有棕树;台阶共有八级。

Its portico faced the outer court; palm trees decorated the jambs on either side, and eight steps led up to it.

内北门

35 他领我到内院的北门,量了那门,大小与先前的一样;

Then he brought me to the north gate and measured it. It had the same measurements as the others,

36 守卫室、墙柱和门廊,都是一样。门的里面周围都有窗户;这门全长二十五米,宽十二米半。

as did its alcoves, its projecting walls and its portico, and it had openings all around. It was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.

37 门廊(这译法参古译本,“门廊”原文作“墙柱”)朝向外院;墙柱上两边都刻有棕树,台阶共有八级。

Its portico faced the outer court; palm trees decorated the jambs on either side, and eight steps led up to it.

预备宰杀祭牲的地方

38 在各门的墙柱旁边都有一间有门的房子;那里是洗燔祭牲的地方。

A room with a doorway was by the portico in each of the inner gateways, where the burnt offerings were washed.

39 在门廊里,这边有两张桌子,那边也有两张桌子,在上面可以宰杀燔祭牲、赎罪祭牲和赎愆祭牲。

In the portico of the gateway were two tables on each side, on which the burnt offerings, sin offerings and guilt offerings were slaughtered.

40 在北门入口的台阶那里,朝向外面的一边有两张桌子,朝向门廊的另一边也有两张桌子。

By the outside wall of the portico of the gateway, near the steps at the entrance of the north gateway were two tables, and on the other side of the steps were two tables.

41 在大门两边,这边有四张桌子,那边也有四张桌子,共有八张,供宰杀祭牲之用。

So there were four tables on one side of the gateway and four on the other—eight tables in all—on which the sacrifices were slaughtered.

42 另有四张桌子供燔祭使用,是用凿好的石头做的,长七十五公分,宽七十五公分,高五十公分,宰杀燔祭牲和其他祭牲所用的器皿是放在那里的。

There were also four tables of dressed stone for the burnt offerings, each a cubit and a half long, a cubit and a half wide and a cubit high. On them were placed the utensils for slaughtering the burnt offerings and the other sacrifices.

43 周围的墙上钉有钩子,各长七公分半。桌子上放有献祭的肉。

And double-pronged hooks, each a handbreadth long, were attached to the wall all around. The tables were for the flesh of the offerings.

祭司厢房

44 内院的门外有两间(这译法参古译本,“两间”原文作“供歌唱的人使用的”)房子:一间在北门旁边,朝向南面;一间在南门旁边,朝向北面。

Outside the inner gate, within the inner court, were two rooms, one at the side of the north gate and facing south, and another at the side of the south gate and facing north.

45 他对我说:“这间朝向南面的房子是给那些负责圣殿职事的祭司使用的。

He said to me, “The room facing south is for the priests who guard the temple,

46 那间朝向北面的房子是给那些负责祭坛职事的祭司使用的。这些祭司都是撒督的子孙,在利未人中只有他们可以近前来事奉耶和华。”

and the room facing north is for the priests who guard the altar. These are the sons of Zadok, who are the only Levites who may draw near to the Lord to minister before him.”

47 他又量了内院,长五十米,宽五十米,是正方形的;祭坛就在殿的前面。

Then he measured the court: It was square—a hundred cubits long and a hundred cubits wide. And the altar was in front of the temple.

圣殿走廊

48 他领我到圣殿的门廊,量了门廊的墙柱,这边厚两米半,那边厚两米半。门口宽七米(这译法参古译本,原文没有“七米”),门的内墙,这边一米半,那边一米半。

He brought me to the portico of the temple and measured the jambs of the portico; they were five cubits wide on either side. The width of the entrance was fourteen cubits and its projecting walls were three cubits wide on either side.

49 门廊宽十米,深六米(这译法参古译本,“六米”原文作“七米”);人要登台阶才上到门廊;墙柱旁边有柱子,这边一根,那边一根。

The portico was twenty cubits wide, and twelve cubits from front to back. It was reached by a flight of stairs, and there were pillars on each side of the jambs.


此图像的alt属性为空;文件名为03.思想.jpg

► 这段经文的要点是什么?

► 这段经文对于天父、主耶稣、圣灵有何启示?

► 这段经文怎样帮助你明白你自己、你的处境或你的人际关系?

► 这段经文有没有一个应许、命令、警告或案例是特别为你而说的呢?


此图像的alt属性为空;文件名为04.阅读辅助材料.jpg

审判的预言已宣告完毕,在书卷的最后环节(40~48章),上帝转而预言未来的“家事”,就是日后上帝和选民间的生活。

耶路撒冷沦陷,转眼已过了十四年;早于约雅斤王(主前597年)的时候,被掳到巴比伦的以西结等人(“我们”,1),已在该地生活了二十五年之久;而以西结最后一次宣告预言至今,上帝已经有十二年没有向他们说预言了(参32:1)。上帝选择这个时候(主前572年四月)再向他们发出预言,且以未来圣殿的样式来作开始,明显是要鼓励这群心灵沉寂已久的百姓,重燃对未来的盼望。

以西结“见殿四围有墙”(5),这是整个圣殿建筑的外墙,开有东、南、北三道门,门槛约三米高,人登上这七级台阶(26),穿过门,便可进入外院;走过外院,再登八级台阶(34),便到达内院;走过位于中央的祭坛(47),向前行,再登十级台阶(49,参七十士译本),便来到圣殿了。内院和外院一样,有东、南、北三道门,每道门内部设有守卫室(10、21、29、33、36),内院每道门内还设有房间、石桌,供祭司清洗、宰杀祭牲之用(38~43),在内院南门和北门外侧设有祭司的房间,或称为圣屋,专供祭司使用(44~46)。

未来的圣殿将矗立在以色列的高山上(2),远远地就能看见。由山脚登上高山,再拾级登上外院,登上内院,最后登上圣殿,一层高过一层,整个结构布局很有象征意义,体现出上帝是至高、圣洁的,给人浓厚的朝圣意味。“那人手里的测量竿长三米”(5),他在量度整个圣殿,使人感到这未来的圣殿并非一个幻象,而是有非常具体的尺寸,必会成为现实。


上帝明白我们的需要,也最知道应该在什么时候,以及怎样满足我们的需要;当我们身陷困境,或遇上难处时,除了祷告,也要学习等候;等候而不失去盼望,坚持祷告,以积极的心,迎接上帝最终的奇妙作为。祂必定爱我们到底,愿我们也能信靠祂到底。


此图像的alt属性为空;文件名为05.再祷告.jpg

→ 我们有没有具体的行动,能在生活中实践上帝的话语?

→ 有没有一些感受,是你能与别人分享的?

请以你读经的亮光

向上帝献上赞美、认罪、立志及祈求


Tips:

若将灵修内容记录在灵修日记中,这会帮助你重温上帝对你的提醒、教导及带领。


【明日经文】以西结书41:1~26

-The End-

【2020-05-25】一切都是为了人的好处


此图像的alt属性为空;文件名为01.祷告.jpg

主啊,纵然生活中有不少困难,但我不害怕,因为你必会顾念和帮助我,奉主名求,阿们。


此图像的alt属性为空;文件名为02.读经.jpg

以西结书39:1~29

预言歌革的失败与刑罚

1 “人子啊!你要向歌革说预言:‘主耶和华这样说:罗施、米设和土巴的首领歌革啊!我要与你为敌。

“Son of man, prophesy against Gog and say: ‘This is what the Sovereign Lord says: I am against you, Gog, chief prince of Meshek and Tubal.

2 我要使你转过来,带你从北方的极处上来,领你去攻击以色列的众山。

I will turn you around and drag you along. I will bring you from the far north and send you against the mountains of Israel.

3 然后,我要击落你左手的弓,打落你右手的箭。

Then I will strike your bow from your left hand and make your arrows drop from your right hand.

4 你必倒在以色列的众山之上,你所有的军队和跟你在一起的万族,都必这样;我要把你给各种食肉的飞鸟和田野的走兽作食物。

On the mountains of Israel you will fall, you and all your troops and the nations with you. I will give you as food to all kinds of carrion birds and to the wild animals.

5 你必倒在田野,因为我已经说过了。这是主耶和华的宣告。

You will fall in the open field, for I have spoken, declares the Sovereign Lord.

6 我必降火在玛各和安居在沿海地带的人身上,他们就知道我是耶和华。

I will send fire on Magog and on those who live in safety in the coastlands, and they will know that I am the Lord.

7 “‘我要在我子民以色列中彰显我的圣名,我必不再让我的圣名被亵渎;这样,列国就知道我是耶和华,是以色列中的圣者。

“‘I will make known my holy name among my people Israel. I will no longer let my holy name be profaned, and the nations will know that I the Lord am the Holy One in Israel.

8 看哪!那日子临近了,事情必定应验,这就是我所说过的那一天。这是主耶和华的宣告。

It is coming! It will surely take place, declares the Sovereign Lord. This is the day I have spoken of.

9 “‘那时,以色列各城的居民必出来,把武器当柴焚烧,就是大小的盾牌、弓、箭、枪和矛,都当柴焚烧,足有七年的时间。

“‘Then those who live in the towns of Israel will go out and use the weapons for fuel and burn them up—the small and large shields, the bows and arrows, the war clubs and spears. For seven years they will use them for fuel.

10 他们不必从田野捡柴,也不必从树林里伐木,因为他们必把武器当柴烧;他们必抢劫那些曾抢劫他们的人,掠夺那些掠夺他们的人。这是主耶和华的宣告。

They will not need to gather wood from the fields or cut it from the forests, because they will use the weapons for fuel. And they will plunder those who plundered them and loot those who looted them, declares the Sovereign Lord.

埋葬歌革之地

11 “‘到那日,我必在以色列给歌革一块坟地,就是那些朝东往死海去的人所经过的谷。这坟地使过路之人无法通过,因为那里埋葬了歌革和他的众军。因此,那地必称为哈们.歌革谷。

“‘On that day I will give Gog a burial place in Israel, in the valley of those who travel east of the Sea. It will block the way of travelers, because Gog and all his hordes will be buried there. So it will be called the Valley of Hamon Gog.

12 以色列家要用七个月的时间去埋葬他们,为要洁净那地。

For seven months the Israelites will be burying them in order to cleanse the land.

13 那地所有的人民都必埋葬他们。这是我得荣耀的日子,以色列人也必因此得享美名。这是主耶和华的宣告。

All the people of the land will bury them, and the day I display my glory will be a memorable day for them, declares the Sovereign Lord.

14 他们必分派人经常遍行那地,与过路的人一起埋葬那些还留在地面上的尸体,为要洁净那地;过了七个月,他们还要继续搜索。

People will be continually employed in cleansing the land. They will spread out across the land and, along with others, they will bury any bodies that are lying on the ground. After the seven months they will carry out a more detailed search.

15 他们遍行那地,见有人的骸骨,就在旁边立个标记,等埋葬的人来把骸骨葬在哈们.歌革谷。

As they go through the land, anyone who sees a human bone will leave a marker beside it until the gravediggers bury it in the Valley of Hamon Gog,

16 那里也有一座城名叫哈摩那。他们必这样洁净那地。’

near a town called Hamonah. And so they will cleanse the land.’

17 “人子啊!主耶和华这样说:你要对各类的飞鸟和田野的走兽说:‘你们集合起来,从四围聚集来吃我为你们所预备的祭肉。以色列众山上要献大祭,好叫你们吃肉喝血。

“Son of man, this is what the Sovereign Lord says: Call out to every kind of bird and all the wild animals: ‘Assemble and come together from all around to the sacrifice I am preparing for you, the great sacrifice on the mountains of Israel. There you will eat flesh and drink blood.

18 你们要吃勇士的肉,喝那地众领袖的血,就如吃公绵羊、羊羔、公山羊和公牛,全部都是巴珊的肥畜。

You will eat the flesh of mighty men and drink the blood of the princes of the earth as if they were rams and lambs, goats and bulls—all of them fattened animals from Bashan.

19 你们吃我为你们所预备的祭,必吃饱脂油,喝醉了血。

At the sacrifice I am preparing for you, you will eat fat till you are glutted and drink blood till you are drunk.

20 你们必在我的筵席上吃饱马匹、骑兵、勇士和所有的战士。这是主耶和华的宣告。’

At my table you will eat your fill of horses and riders, mighty men and soldiers of every kind,’ declares the Sovereign Lord.

以色列蒙恩回归

21 “我必在列国中彰显我的荣耀,万邦必看见我施行的审判,和我加在他们身上的手。

“I will display my glory among the nations, and all the nations will see the punishment I inflict and the hand I lay on them.

22 这样,从那日起,以色列家就必知道我是耶和华他们的上帝。

From that day forward the people of Israel will know that I am the Lord their God.

23 列国也必知道以色列家是因自己的罪孽被掳去。他们对我不忠,所以我掩面不顾他们,把他们交在敌人手中,他们就都倒在刀下。

And the nations will know that the people of Israel went into exile for their sin, because they were unfaithful to me. So I hid my face from them and handed them over to their enemies, and they all fell by the sword.

24 我是照着他们的污秽和过犯对待他们,并且掩面不顾他们。

I dealt with them according to their uncleanness and their offenses, and I hid my face from them.

25 “因此,主耶和华这样说:现在我要使雅各被掳的归回;我要怜悯以色列全家,又为我的圣名大发热心。

“Therefore this is what the Sovereign Lord says: I will now restore the fortunes of Jacob and will have compassion on all the people of Israel, and I will be zealous for my holy name.

26 他们在自己的土地上安然居住、无人惊吓的时候,就要担当自己的羞辱和向我所犯一切不忠的罪;

They will forget their shame and all the unfaithfulness they showed toward me when they lived in safety in their land with no one to make them afraid.

27 我把他们从万族中领回来,从仇敌之地召回来的时候,我必在他们身上向列国显为圣。

When I have brought them back from the nations and have gathered them from the countries of their enemies, I will be proved holy through them in the sight of many nations.

28 我使他们被掳到列国去,后来又聚集他们到自己的土地,连一个也不再留在列国那里。这样,他们就知道我是耶和华他们的上帝。

Then they will know that I am the Lord their God, for though I sent them into exile among the nations, I will gather them to their own land, not leaving any behind.

29 我也不再掩面不顾他们,因为我已经把我的灵浇灌在以色列家。这是主耶和华的宣告。”

I will no longer hide my face from them, for I will pour out my Spirit on the people of Israel, declares the Sovereign Lord.”


此图像的alt属性为空;文件名为03.思想.jpg

► 这段经文的要点是什么?

► 这段经文对于天父、主耶稣、圣灵有何启示?

► 这段经文怎样帮助你明白你自己、你的处境或你的人际关系?

► 这段经文有没有一个应许、命令、警告或案例是特别为你而说的呢?


此图像的alt属性为空;文件名为04.阅读辅助材料.jpg

上帝在这章进一步向我们启示歌革所发动的战争。

上帝首先强调,前来攻打选民的人数非常庞大,战死的人数相对也不少;所留下的器械多不胜数,单单木料就可供以色列人当柴烧七年(9~10)!士兵的遗体遍满田野,成了各类飞鸟、走兽的丰盛筵席(4、17~20),若把全部遗体埋葬在“哈们·歌革谷”,都要花七个月的时间(12)!哈们·歌革谷本是人们经常取道东行,前往死海的山谷(11、15),从此他们恐怕要改道了。

上帝视这战场为“献大祭”的地方(17),歌革和士兵前往战场作战,就像集体向上帝献祭一样。他们是以自己为祭,为自己的罪向上帝付上生命的代价为赎罪祭,所流的血就像交奠在上帝的祭坛上一样。上帝击杀歌革全军,战事随即终止,他们就不能再继续作恶下去了。上帝这样做,完全是为了他们的好处,当然,这更是为了上帝子民的好处。

上帝岂是只为以色列人解决战祸吗?他的大能作为和对以色列民的眷顾,也触动了他们的心,上帝说:“从那日起,以色列家就必知道我是耶和华他们的神。”(22、28)当他们越多领受上帝的恩典,就越觉得自己以往对不起上帝。上帝还要向他们施恩,“不再掩面不顾他们”,永远与他们同在(“把我的灵浇灌在以色列家”,29)。

以色列人由被掳到归回,由背弃上帝到回转向上帝,这样的改变肯定使列国惊讶,上帝击溃歌革大军一事更是令列国震撼;他们看见这些事,就如同看见上帝在彰显自己(21~28),正如上帝所说,列国“就知道我是耶和华,是以色列中的圣者”(7)。


上帝自古至今,所作的一切都是为了人的好处!祂责罚,为要叫人知罪;击杀,为要止息罪恶;施恩、说预言、彰显大能,为要触动人心,使他们认识上帝,愿与祂建立稳固的关系。换句话说,我们身上发生的每一件事,都没有无缘无故的,而是在上帝批准后才发生的,为要叫我们更认识自己,也更认识上帝。你有这样的体会吗?


此图像的alt属性为空;文件名为05.再祷告.jpg

→ 我们有没有具体的行动,能在生活中实践上帝的话语?

→ 有没有一些感受,是你能与别人分享的?

请以你读经的亮光

向上帝献上赞美、认罪、立志及祈求


Tips:

若将灵修内容记录在灵修日记中,这会帮助你重温上帝对你的提醒、教导及带领。


【明日经文】以西结书40:1~49

-The End-

【2020-05-24】战争主导者


此图像的alt属性为空;文件名为01.祷告.jpg

主啊,我要向你学习忍耐,不做挑起争端的人,而成为使人和睦的器皿。奉主名求,阿们。


此图像的alt属性为空;文件名为02.读经.jpg

以西结书38:1~23

攻击歌革的预言

1 耶和华的话临到我说:

The word of the Lord came to me:

2 “人子啊!你要面向玛各地的歌革,就是罗施、米设和土巴的首领,说预言攻击他,

“Son of man, set your face against Gog, of the land of Magog, the chief prince of Meshek and Tubal; prophesy against him

3 说:‘主耶和华这样说:罗施、米设和土巴的首领,我要与你为敌。

and say: ‘This is what the Sovereign Lord says: I am against you, Gog, chief prince of Meshek and Tubal.

4 我必使你转过来,用钩子钩住你的腮颊,把你和你的全军、马匹和骑兵,都领出来,他们都穿着全副军装,成为大队人马,配备大小盾牌,各人紧握刀剑。

I will turn you around, put hooks in your jaws and bring you out with your whole army—your horses, your horsemen fully armed, and a great horde with large and small shields, all of them brandishing their swords.

5 还有波斯人、古实人和弗人与他们在一起,各人都配备盾牌和头盔;

Persia, Cush and Put will be with them, all with shields and helmets,

6 又有歌篾人和他们的全军,北方极处的陀迦玛族和他们的全军,这许多民族都与你在一起。

also Gomer with all its troops, and Beth Togarmah from the far north with all its troops—the many nations with you.

7 “‘你要准备好,你和那聚集到你那里的各队都要准备好;你要作他们的大帅。

“‘Get ready; be prepared, you and all the hordes gathered about you, and take command of them.

8 过了许多日子,你必被征点出战;在以后的年间,你必来攻击那脱离刀剑的地,就是那从列邦聚集回来的人所住的地;你必来攻击以色列这些久已荒凉的山;他们是从万族中领出来的,都在那里安然居住。

After many days you will be called to arms. In future years you will invade a land that has recovered from war, whose people were gathered from many nations to the mountains of Israel, which had long been desolate. They had been brought out from the nations, and now all of them live in safety.

9 你和你的军队,以及与你在一起的许多民族,都必像暴风上来,像密云遮盖那地。

You and all your troops and the many nations with you will go up, advancing like a storm; you will be like a cloud covering the land.

歌革的暴行与恶谋

10 “‘主耶和华这样说:到那日你心中必起意念,图谋恶计,

“‘This is what the Sovereign Lord says: On that day thoughts will come into your mind and you will devise an evil scheme.

11 说:我要上去攻击那些没有城墙的乡村;我要来攻击那些生活平静的人,他们都安然居住,没有城墙,没有门闩。

You will say, “I will invade a land of unwalled villages; I will attack a peaceful and unsuspecting people—all of them living without walls and without gates and bars.

12 你要抢夺财物,掳掠货物,伸手攻击那些从前荒废、现在有人居住的地方,攻击那些从列邦招聚出来,得了牲畜财物,又住在世界中心的人民。

I will plunder and loot and turn my hand against the resettled ruins and the people gathered from the nations, rich in livestock and goods, living at the center of the land.

13 示巴人、底但人和他施各城镇的商人都必问你:你来是要抢夺财物吗?你聚集军队是要掳掠货物吗?是要搬走金银、掳去牲畜财物吗?是要大肆抢掠吗?’

Sheba and Dedan and the merchants of Tarshish and all her villages will say to you, “Have you come to plunder? Have you gathered your hordes to loot, to carry off silver and gold, to take away livestock and goods and to seize much plunder?’

14 “因此,人子啊!你要对歌革说预言:‘主耶和华这样说:到那日,我的子民以色列安然居住的时候,你岂不会留意吗?

“Therefore, son of man, prophesy and say to Gog: ‘This is what the Sovereign Lord says: In that day, when my people Israel are living in safety, will you not take notice of it?

15 你必从你的地方,从北方的极处,与许多民族一起而来,都骑着马,成为一大队强盛的军兵。

You will come from your place in the far north, you and many nations with you, all of them riding on horses, a great horde, a mighty army.

16 你必上来攻击我的子民以色列,像密云遮盖那地一样。歌革啊!在以后的日子,我必领你来攻击我的地,好叫列国在我借着你向他们显为圣的时候,能认识我。

You will advance against my people Israel like a cloud that covers the land. In days to come, Gog, I will bring you against my land, so that the nations may know me when I am proved holy through you before their eyes.

主的烈怒

17 “‘主耶和华这样说:我从前借着我的众仆人以色列的先知所说的,岂不是你吗?在那些年间,他们曾预言我必领你来攻击以色列人。

“‘This is what the Sovereign Lord says: You are the one I spoke of in former days by my servants the prophets of Israel. At that time they prophesied for years that I would bring you against them.

18 歌革来攻击以色列地的日子,我的怒气必从我的鼻孔中发出来。这是主耶和华的宣告。

This is what will happen in that day: When Gog attacks the land of Israel, my hot anger will be aroused, declares the Sovereign Lord.

19 我在妒恨和怒火之中说:到那日,以色列地必有大地震。

In my zeal and fiery wrath I declare that at that time there shall be a great earthquake in the land of Israel.

20 海里的鱼、空中的飞鸟、田野的走兽、在地上爬行的各种动物,以及地上的众人,都要在我面前震动。众山必崩裂,悬崖必塌陷,所有的墙垣都必倒在地上。

The fish in the sea, the birds in the sky, the beasts of the field, every creature that moves along the ground, and all the people on the face of the earth will tremble at my presence. The mountains will be overturned, the cliffs will crumble and every wall will fall to the ground.

21 我必呼唤刀剑在我的众山上攻击歌革,各人的刀剑必攻击自己的兄弟。这是主耶和华的宣告。

I will summon a sword against Gog on all my mountains, declares the Sovereign Lord. Every man’s sword will be against his brother.

22 我必用瘟疫和血腥惩罚他;我必把暴雨、大冰雹、火和硫磺降在他和他的军队,以及与他在一起的许多民族身上。

I will execute judgment on him with plague and bloodshed; I will pour down torrents of rain, hailstones and burning sulfur on him and on his troops and on the many nations with him.

23 我必显为大、显为圣,在列国的人眼前显现自己。这样,他们就知道我是耶和华。’”

And so I will show my greatness and my holiness, and I will make myself known in the sight of many nations. Then they will know that I am the Lord.’”


此图像的alt属性为空;文件名为03.思想.jpg

► 这段经文的要点是什么?

► 这段经文对于天父、主耶稣、圣灵有何启示?

► 这段经文怎样帮助你明白你自己、你的处境或你的人际关系?

► 这段经文有没有一个应许、命令、警告或案例是特别为你而说的呢?


此图像的alt属性为空;文件名为04.阅读辅助材料.jpg

若根据本预言所描述的战争细节来推测,可以知道它在历史中有多重的应验:1.指以色列人回归后,耶路撒冷的城墙尚未建好,周围仍在修筑(“以色列这些久已荒凉的山……没有城墙、没有门闩”,8、11),敌人便大举入侵(圣经没有记载这场战争);2.也可指世界末日前(“过了许多日子……以后的日子”,8、16)的两场大战,“哈米吉多顿”大战(参启16:12~16,19:11~21)以及千禧年国度后的末日之战(参启20:7~10)。

“歌革”(2)是人的名字,他是“玛各”的王,也是“米设和土巴”的首领(“罗施”是希伯来文“首领”的音译);由于这人将会动员许多民族、组成大军来进攻上帝的子民,上帝便透过以西结向他宣告自己的审判。这场战争看似是上帝发起的,“我必使你转过来……把你和你的全军……都领出来”、“我必领你来”(4、16)等话,强调上帝在整件事上的主导权,使得歌革先采取行动,“到那日你心中必起意念,图谋恶计”(10),侵略以色列民。这次侵略既然出于歌革的自由意志,他便要承担罪的后果,接受上帝的审判。上帝预知他侵略以色列的心意已决(15),便反客为主,把他的侵略纳入自己的旨意中,以他来惩罚那些依然恋慕罪恶的以色列民,同时惩罚因贪念而发动战争的歌革和他的军队。以色列人固然会受重创,歌革和他的大军也必全军覆灭(22);审判的最终目的,是叫以色列人和外邦人都认识耶和华是上帝(16、23)。

上帝数次提及以色列人是“安然居住”(8、11、14)的民,这乃是强调他们在没有侵犯任何国家的时候,受到歌革的攻击,歌革的军事行动欠缺公义,实在罪不可赦!更何况他所攻击的,是上帝从列国招聚回来的子民,所践踏的,是属于上帝的地呢(16)?所以,上帝要与歌革为敌。


战争是人为的灾祸,虽然有些战争背后的原因是可以理解的,但大部分都是不合理的,可以肯定的是,公义的战争是绝无仅有的。感谢上帝,祂了解,也掌管着世上一切的战争,最重要的是,历史上许多侵略性的战争,在祂手中都要转化成祂对人公义的审判,并产生积极的果效,使人知道祂是上帝。请回想,你曾经是“战争”的主导者吗?


此图像的alt属性为空;文件名为05.再祷告.jpg

→ 我们有没有具体的行动,能在生活中实践上帝的话语?

→ 有没有一些感受,是你能与别人分享的?

请以你读经的亮光

向上帝献上赞美、认罪、立志及祈求


Tips:

若将灵修内容记录在灵修日记中,这会帮助你重温上帝对你的提醒、教导及带领。


【明日经文】以西结书39:1~29

-The End-

【2020-05-23】守约施慈爱的上帝


此图像的alt属性为空;文件名为01.祷告.jpg

感谢主,你对我的爱永远不变!求你保守我,使我能以同样的爱来回应你!奉主名求,阿们。


此图像的alt属性为空;文件名为02.读经.jpg

以西结书37:15~28

两杖合一的比喻

15 耶和华的话又临到我说:

The word of the Lord came to me:

16 “人子啊!你要拿一根木杖,在上面写‘犹大和那些与他一起的以色列人’;又拿另一根木杖,在上面写‘以法莲的木杖,就是约瑟和与他一起的以色列全家’。

“Son of man, take a stick of wood and write on it, ‘Belonging to Judah and the Israelites associated with him.’ Then take another stick of wood, and write on it, ‘Belonging to Joseph (that is, to Ephraim) and all the Israelites associated with him.’

17 你要把这两根木杖连接在一起,使它们在你手里成为一根。

Join them together into one stick so that they will become one in your hand.

18 如果你本国的人民问你:‘你不告诉我们这些木杖是什么意思吗?’

When your people ask you, ‘Won’t you tell us what you mean by this?’

19 你就要回答他们:‘主耶和华这样说:看哪!我要拿约瑟和与他一起的以色列众支派的木杖,就是在以法莲手里的,跟犹大的木杖连接在一起,使它们在我手里成为一根。’

say to them, ‘This is what the Sovereign Lord says: I am going to take the stick of Joseph—which is in Ephraim’s hand—and of the Israelite tribes associated with him, and join it to Judah’s stick. I will make them into a single stick of wood, and they will become one in my hand.’

20 你写上了字的那两根木杖,要在他们眼前握在手里;

Hold before their eyes the sticks you have written on

21 你要对他们说:‘主耶和华这样说:看哪!我要把以色列人从他们所到的列国中领出来,又从四围聚集他们,把他们领回故土。

and say to them, ‘This is what the Sovereign Lord says: I will take the Israelites out of the nations where they have gone. I will gather them from all around and bring them back into their own land.

22 我要使他们在那地上,在以色列的众山上,成为一国;必有一王统治他们众人;他们不再是两个国,不再分为两个邦。

I will make them one nation in the land, on the mountains of Israel. There will be one king over all of them and they will never again be two nations or be divided into two kingdoms.

23 他们必不再因自己的偶像和可憎的像,以及一切过犯,而玷污自己;我必拯救他们脱离一切背道的罪(“背道的罪”有古卷作“他们在其中犯罪的住处”);我必洁净他们,他们就必作我的子民,我必作他们的上帝。

They will no longer defile themselves with their idols and vile images or with any of their offenses, for I will save them from all their sinful backsliding, and I will cleanse them. They will be my people, and I will be their God.

永远的约

24 “‘我的仆人大卫必作他们的王;他们众人只有一个牧者。他们必遵行我的典章,谨守实行我的律例。

“‘My servant David will be king over them, and they will all have one shepherd. They will follow my laws and be careful to keep my decrees.

25 他们必住在我所赐给我仆人雅各的地上,就是你们列祖所住的地。他们和他们的子孙,以及子孙的子孙,都必永远住在那里;我的仆人大卫必永远作他们的领袖。

They will live in the land I gave to my servant Jacob, the land where your ancestors lived. They and their children and their children’s children will live there forever, and David my servant will be their prince forever.

26 我要与他们立平安的约,是一个永远的约;我必坚立他们,使他们人数增多,又在他们中间设立我的圣所,直到永远。

I will make a covenant of peace with them; it will be an everlasting covenant. I will establish them and increase their numbers, and I will put my sanctuary among them forever.

27 我的居所必在他们当中;我要作他们的上帝,他们要作我的子民。

My dwelling place will be with them; I will be their God, and they will be my people.

28 我的圣所必永远在他们中间,列国就知道我是耶和华,是我使以色列成圣的。’”

Then the nations will know that I the Lord make Israel holy, when my sanctuary is among them forever.’”


此图像的alt属性为空;文件名为03.思想.jpg

► 这段经文的要点是什么?

► 这段经文对于天父、主耶稣、圣灵有何启示?

► 这段经文怎样帮助你明白你自己、你的处境或你的人际关系?

► 这段经文有没有一个应许、命令、警告或案例是特别为你而说的呢?


此图像的alt属性为空;文件名为04.阅读辅助材料.jpg

北国以色列早于主前722年被亚述所灭,许多人民被掳到亚述;主前586年南国犹大也遭灭亡,很多人被掳到巴比伦。国虽亡,民虽散,上帝却没有忘记祂的子民,祂要拯救他们脱离敌人的辖制。以西结手上的杖是一根“牧杖”,由两根木杖连接而成,比喻南北两国(分别以犹大、以法莲代表,15~19)将会复合成为一个统一的国家,所有国民将会得到同一位牧人的照顾。

有一天,上帝会把以色列人从被掳之地的“列国……四围”(21)带回他们的家乡,并要在那里再次建立他们,便以色列成为一个新的、统一的国度,由上帝的仆人管理,而上帝的仆人既是王,又是牧者;当时的百姓将获得上帝彻底的拯救,他们会远离偶像和一切罪恶,乐意听上帝的话;那时,上帝便真正成为他们的上帝,他们也将真正成为上帝的百姓,上帝和百姓之间存在一个平安的、永远的约(26)。

如此难得的事之所以发生,都是因为上帝没有舍弃自己的百姓,祂一如既往地爱他们。上帝起初拣选了亚伯拉罕和他的子孙作为自己的百姓,他们就永远是上帝的子民,而祂给他们的应许之地,永远属于他们,无论历史怎样流转,即使他们被掳到外邦,仍有回归故里的一天;属于他们的应许地,纵然已荒废或被外人霸占,仍可重新得回、重新建造。

“列国……四围”除了指当时那些被掳到外邦、四散的以色列人外,也指现今世界各地的基督徒!而预言中所指的,要来作王和牧者的“大卫”(24)就是主基督;因基督成就的救恩,所有相信的人,无分种族,都会成为上帝的百姓,一同参与在上帝的教会中。教会就是上帝国度在地上的彰显,并一直延伸至将来的新天新地(参启21:1)。上帝所说的“我的圣所……我的居所”(26~27)可以是以色列人归回后所重建的圣殿,也是上帝和百姓永远同在的象征。


上帝是信实的,祂爱世间所有相信祂的人,祂的爱从来没有停止过,天地间也没有任何势力能拦阻祂的爱。人类的历史,特别是上帝子民(以色列人和基督徒)的历史,可以见证祂“怎样向祂的百姓守约施慈爱”。请回想过去的日子,你可以怎样见证上帝是守约施慈爱的呢?


此图像的alt属性为空;文件名为05.再祷告.jpg

→ 我们有没有具体的行动,能在生活中实践上帝的话语?

→ 有没有一些感受,是你能与别人分享的?

请以你读经的亮光

向上帝献上赞美、认罪、立志及祈求


Tips:

若将灵修内容记录在灵修日记中,这会帮助你重温上帝对你的提醒、教导及带领。


【明日经文】以西结书38:1~23

-The End-

以西结先知与以色列枯骨复生——盼望的启示

以西结先知身处的时代是一个上帝的选民受磨练的时代。他是在巴比伦第二次掳掠犹大时,被挪移到巴比伦的迦巴鲁。当时以色列正处于一个无可奈何的光景中,因为自从主前605年,以色列人经历了第一次被掳掠,那次有但以理先知和一些王室成员并贵胄在其中,他们被掳后的主要落脚点是首都王宫。以西结先知在七至八年之后,即主前597年与其他民众并首领、大能的勇士和一切木匠、铁匠共一万人,被带到巴比伦去,协助建设当地因战乱而变成废墟的城市,而留在耶路撒冷的只是国中极贫穷的人。当然,在历史的发展之中,我们看到最后在主前586年巴比伦大举出兵,将耶路撒冷倾覆,拆毁圣殿,从此以色列就亡国了,至主后1948年才复国。在以色列(南犹大)亡国期间,耶利米先知一直在耶路撒冷与被掳到巴比伦的两位先知一同守望陷于国破家亡的以色列人。

以西结书1:1的“三十年”,是以西结的岁数,以西结出生在约西亚王信仰改革的高峰(参王下22~23章),而上帝给以西结的最后一个晓谕,是在被掳后的二十七年(结29:17)发出的,那时他已五十二岁。至于以西结的详尽身世,书中并没有记载,只知他有一位妻子,在耶路撒冷被毁的那年死亡(结24:18)。他是一位有影响力的人,甚至长老也前来咨询他(8:1,20:1)。这可能是因为他是先知,也可能是因他父亲布西在社会上的地位。

先知除了在异象之中踏足耶路撒冷外(8:3~11:24),平日主要在他的家和迦巴鲁河的平原,一个名为Tel Abib的地方生活。这是一条灌溉运河的名称,将幼发拉底河的水引导至此,再回归该河,这地方早已荒废了。巴比伦王将以色列人流散到此,盼望他们可以重建这些地方。按全书的表达,先知似乎可以自由往来(32:21)。从在耶路撒冷的耶利米写给他们的信中(参耶29章),也可知道大概这时在巴比伦是没有集中营的。而在整个巴比伦帝国中,充满宏大的建筑,使先知更感自己国家的渺小。但自从他得见异象之后,便得着鼓励。因此,在全书中出现了超过五十次“使他们知道我是耶和华”。

在以西结书记录的一连串异象中,先知在37:1~14用了一个生动的景象来形容以色列的复兴,其中一个贯通36和37章的词汇是“复活”。这一个生动的景象也是亡国多年的以色列,在1948年复国的记号。圣经之中“地土”的主题是属上帝子民之约的基础,也表明上帝的帐幕在人间。自从上帝与以色列人的祖宗立约,要他的子孙后裔成为一国,并且要祝福万国之后,所应许的迦南美地成了复兴的一个重要元素。多少年来,这段经文成了以色列子民复兴和复国的盼望,所以在主后十九世纪末至二十世纪二次大战之后,犹太复国主义都是用以西结书37章作为他们得上帝应许的基础。因为上帝要亚伯拉罕的后裔成为一国,使万族因他和他的后裔得福,必须先在“人”、“地”和“法”这三方面坚固起来,这是一个国家成立的三个基本元素,所以“地”和“人”必须先重整,才能服在上帝的“法”之下。旧约从列祖亚伯拉罕开始,经过了五百多年才使“人”和“地”整理妥当,其后借摩西给予他们“法”。

在以西结先知的事奉中,曾多次被上帝的灵举起,将他带到异象的场景。为要使以西结先知体验上帝的救赎,这一次上帝又带他到一个遍布枯干骸骨的平原。先知看到一个在人世间极不可能发生的景象,就是枯干并支离破碎的骨头竟然可以复合成形。先知便按着上帝的指示和吩咐说预言,立时,“骨头与骨头互相结合起来……生了筋,长了肉,又有皮包在上面……气息就进入骸骨里面,骸骨就活过来……成了一支极大的军队”。这一个神迹可被归纳为两个阶段,第一个阶段是没有生命的“人”聆听上帝的话语和指示,使支离破碎的骨头能结合起来,在这个阶段仍是“没有气息”(37:8),直至第二个阶段才活过来,就是“气息进入骸骨里面,骸骨就活过来”(37:10)。这气息就是上帝的灵进入这些没有存活条件和生命现象的枯干骸骨之中,使没有生命的能有生命气息活过来,并且成为一支极大的军队。可见若不是创造主作工,没有指望的“死人”绝不可能得到解救和恢复生机。

除此之外,上帝的子民过去忽略了上帝的灵,以致渐渐失去生命,远离上帝而枯干了,因而要面对上帝的惩罚,承担自己罪的后果。当上帝的灵重新在他们里面工作,上帝再一次“把你们安顿在你们的土地上”,就是上帝的应许地,他们原本居住的地方——耶路撒冷。这举动是要原本属上帝的子民认定“耶和华”是他们的上帝,他们是祂的子民。

在现今的世代,上帝的话语被传讲,在“死人”中产生生命的果效,同时借着祷告,使人活在上帝之灵的大能中,活出上帝子民的样式。

本段的评论:

这些枯骨代表以色列被掳,他们在那里已有十多年了。在被掳的初期本是大有盼望的,以色列民也深深相信上帝袖手旁观的日子不会太久,但随着时间的流逝,他们的盼望渐渐失去了——骸骨极其枯干。直至耶利米先知写信给这些被掳的人,他们才不得不接受,这被掳的日子将长达七十年,并开始回应上帝借耶利米先知的提醒:要建造房屋,定居下来;要栽种园子,吃其中的果子;要娶妻,生养儿女;要为你们的儿子娶媳妇,把你们的女儿出嫁,好让他们也生儿养女。要在那里增多,不可减少。我把你们掳到的那城,你们要为她求平安,为那城向耶和华祈祷;因为那城得平安,你们也得平安。

以西结所看见的枯骨,反映出以色列的沮丧景象,这景象也是因为以西结先知在本章之前的预言引致。虽然如此,当先知说出预言的时候,这些枯骨就渐渐复合而活过来——以色列的复生。这景象分成两个部分:第一部分,以西结被耶和华托付向骸骨说出预言,也要命令它们听从上帝的话。这只是部分的复苏,即分散的骸骨复合,成为没有生命的尸体;第二部分,以西结要向气息说预言,让气息吹在被杀的人身上,使他们活过来。随后,这些骸骨便活了,并且站起来,成为极大的军队。

这两部分所组成的神迹有什么重要呢?从预言的对象来说,第一个对象是枯骨。作为先知,本有责任向那些没有生命的人发出呼唤,使他们回转而听上帝的话,但这样的果效仍然有限,因为愿意听从的枯骨虽然再一次成形,但还没有生命。第二个对象是气息,相当于祷告,上帝的灵使“新造”的神迹出现,在人的鼻孔中成为一个有灵的活人(参创2:7)。先知藉讲道和预言所不能达到的,惟有倚靠祷告和圣灵的工作才能实现。

这段的重点不在于枯骨复生的方式,而在于枯骨复生的结果,这在37:11~14已经讲明,因为这几节所描述的并非先前所提及散布在平原的骸骨,而是埋葬在坟墓里的骸骨。以西结所讲的,是以复活的说法,来阐明被掳到巴比伦如同已死的以色列,可以得着复生的应许。

【2020-05-22】仍有转机


此图像的alt属性为空;文件名为01.祷告.jpg

主啊,我知道只要保守自己常在你的爱里,我便永远有盼望,感谢你,奉主名求,阿们!


此图像的alt属性为空;文件名为02.读经.jpg

以西结书37:1~14

枯骨复生的异象

1 耶和华的手按在我身上;耶和华借着他的灵领我出去,把我放在平原上,这平原布满了骸骨。

The hand of the Lord was on me, and he brought me out by the Spirit of the Lord and set me in the middle of a valley; it was full of bones.

2 他带我在骸骨的四围经过;我看见平原上面有很多骸骨,都非常枯干。

He led me back and forth among them, and I saw a great many bones on the floor of the valley, bones that were very dry.

3 他问我:“人子啊!这些骸骨能活过来吗?”我回答:“主耶和华啊!唯有你才知道。”

He asked me, “Son of man, can these bones live?” I said, “Sovereign Lord, you alone know.”

4 他又对我说:“你要向这些骸骨说预言,对它们说:‘枯干的骸骨啊!你们要听耶和华的话。

Then he said to me, “Prophesy to these bones and say to them, ‘Dry bones, hear the word of the Lord!

5 主耶和华对这些骸骨这样说:看哪!我必使气息进入你们里面,你们就活过来了。

This is what the Sovereign Lord says to these bones: I will make breath enter you, and you will come to life.

6 我必使你们生筋长肉,给你们包上皮,又把气息放入你们里面,你们必活过来;你们就知道我是耶和华。’”

I will attach tendons to you and make flesh come upon you and cover you with skin; I will put breath in you, and you will come to life. Then you will know that I am the Lord.’”

7 于是我遵命说预言;我正在说预言的时候,就听见有响声,骨头与骨头互相结合起来,格格作响。

So I prophesied as I was commanded. And as I was prophesying, there was a noise, a rattling sound, and the bones came together, bone to bone.

8 我观看,见骸骨生了筋,长了肉,又有皮包在上面,只是它们里面还没有气息。

I looked, and tendons and flesh appeared on them and skin covered them, but there was no breath in them.

9 他对我说:“你要向气息说预言。人子啊!你要说预言。你要向气息说:‘主耶和华这样说:气息啊!你要从四方(“四方”原文作“四风”)而来,吹在这些被杀的人身上,使它们活过来。’”

Then he said to me, “Prophesy to the breath; prophesy, son of man, and say to it, ‘This is what the Sovereign Lord says: Come, breath, from the four winds and breathe into these slain, that they may live.’”

10 于是我遵命说预言,气息就进入骸骨里面,骸骨就活过来,并且站起,成了一支极大的军队。

So I prophesied as he commanded me, and breath entered them; they came to life and stood up on their feet—a vast army.

枯骨的寓意

11 他对我说:“人子啊!这些骸骨就是以色列全家;他们常说:‘我们的骸骨枯干了,我们的盼望消失了;我们都灭亡了。’

Then he said to me: “Son of man, these bones are the people of Israel. They say, ‘Our bones are dried up and our hope is gone; we are cut off.’

12 因此,你要说预言,对他们说:‘主耶和华这样说:我的子民哪!我要打开你们的坟墓,把你们从坟墓中领上来,带你们回以色列地去。

Therefore prophesy and say to them: ‘This is what the Sovereign Lord says: My people, I am going to open your graves and bring you up from them; I will bring you back to the land of Israel.

13 我的子民哪!我打开你们的坟墓,把你们从坟墓中领上来的时候,你们就知道我是耶和华。

Then you, my people, will know that I am the Lord, when I open your graves and bring you up from them.

14 我要把我的灵放在你们里面,你们就活过来;我要把你们安顿在你们的土地上,你们就知道我耶和华说了,就必实行。这是主耶和华的宣告。’”

I will put my Spirit in you and you will live, and I will settle you in your own land. Then you will know that I the Lord have spoken, and I have done it, declares the Lord.’”


此图像的alt属性为空;文件名为03.思想.jpg

► 这段经文的要点是什么?

► 这段经文对于天父、主耶稣、圣灵有何启示?

► 这段经文怎样帮助你明白你自己、你的处境或你的人际关系?

► 这段经文有没有一个应许、命令、警告或案例是特别为你而说的呢?


此图像的alt属性为空;文件名为04.阅读辅助材料.jpg

上帝把以西结放在一个非常可怕的平原上,那里“布满了骸骨”(1)。这平原的骸骨与复活后极大的军队(10)彼此呼应,明显地,这平原曾经是一个战场,非常多的士兵战死,多日后就只剩下骸骨了。骸骨本来已经没有了生气,“非常枯干”更强调它们一点希望也没有。如今上帝竟以“人子啊!这些骸骨能活过来吗?”这个问题,来向人类的知识、大自然的规律发出挑战,祂要吩咐骸骨活过来,再次成为一支有能力作战的军队!我们不得不佩服以西结的信心,因上帝要他怎么说预言,他就怎么向骸骨说预言(7、10),以致有机会亲眼看见上帝的大能,让那不可能、不合理的事按着上帝的指示成为事实。上帝为什么要这样做呢?因为祂百姓——那些被掳到外邦的以色列人——的心已经死了。

“人子啊!这些骸骨就是以色列全家。”(11)上帝向以西结指出被掳百姓的状况。这些百姓眼看着自己的国家被巴比伦人毁灭,心中仅存的盼望便幻灭了,只觉前路茫茫、一片漆黑,以西结之前向他们所宣告的归回、复兴等预言简直是痴人说梦。我们看见上帝没有因此责罚他们,反倒了解他们,并给他们更多的鼓励;以西结的使命还没完成,上帝仍有鼓励百姓的话要说。

“我的子民哪!我要打开你们的坟墓,把你们从坟墓中领上来,带你们回以色列地去。”(12)上帝亲切地呼唤祂的百姓,告诉他们,就算处境绝望到像被埋在坟墓中一样,祂也可以把坟墓打开,领他们出来,并要领他们归回那阔别已久的家园。

对上帝来说,没有什么逆境是祂不能扭转的,但以色列人对上帝的态度怎样,只有他们自己知道。“我要把我的灵放在你们里面,你们就活过来。”(14)这并不是说以色列人不用负任何责任,上帝要把圣灵放在他们心中,而他们愿意接受,还是抗拒圣灵,仍是他们自己的选择,上帝不会勉强。“你们就知道我是耶和华”(13)这句话,上帝不知已说了多少遍,这是祂一直以来的期望,只是百姓每次都令祂失望。


人谁无过?没有一个人是从没犯过罪的,信主前、信主后,都有可能犯错!然而,上帝会不断给人悔改的机会,因为祂爱我们。不过,千万不要让这成为我们犯罪的“动力”啊!


此图像的alt属性为空;文件名为05.再祷告.jpg

→ 我们有没有具体的行动,能在生活中实践上帝的话语?

→ 有没有一些感受,是你能与别人分享的?

请以你读经的亮光

向上帝献上赞美、认罪、立志及祈求


Tips:

若将灵修内容记录在灵修日记中,这会帮助你重温上帝对你的提醒、教导及带领。


【明日经文】以西结书37:15~28

-The End-

【2020-05-21】按本性行事


此图像的alt属性为空;文件名为01.祷告.jpg

求主帮助我学习管理自己的情绪,并遵从你的旨意生活。奉主名求,阿们。


此图像的alt属性为空;文件名为02.读经.jpg

以西结书36:16~38

犯罪受罚

16 耶和华的话又临到我说:

Again the word of the Lord came to me:

17 “人子啊!以色列家住在他们本土的时候,他们的所作所为玷污了那地。他们所行的在我面前,就像在经期中的妇人那样污秽。

“Son of man, when the people of Israel were living in their own land, they defiled it by their conduct and their actions. Their conduct was like a woman’s monthly uncleanness in my sight.

18 所以我因他们在那地上流人的血,又因他们以自己可憎的像玷污那地,就把我的烈怒倒在他们身上。

So I poured out my wrath on them because they had shed blood in the land and because they had defiled it with their idols.

19 我使他们分散在列邦,四散在各地;我按着他们的所作所为审判他们。

I dispersed them among the nations, and they were scattered through the countries; I judged them according to their conduct and their actions.

20 他们到了所去的列邦那里,我的圣名就被亵渎,因为人总是谈论他们说:‘这些是耶和华的子民,他们却要从耶和华的地出来。’

And wherever they went among the nations they profaned my holy name, for it was said of them, ‘These are the Lord’s people, and yet they had to leave his land.’

21 我却顾惜我的圣名,就是以色列家在他们所去的列邦那里所亵渎的。

I had concern for my holy name, which the people of Israel profaned among the nations where they had gone.

施怜悯的主

22 “因此,你要对以色列家说:‘主耶和华这样说:以色列家啊!我作这事,不是为了你们,而是为了我自己的圣名,就是在你们所去的列邦那里所亵渎的,

“Therefore say to the Israelites, ‘This is what the Sovereign Lord says: It is not for your sake, people of Israel, that I am going to do these things, but for the sake of my holy name, which you have profaned among the nations where you have gone.

23 我要使我的大名显为圣,这名在列邦中已经被亵渎了,是你们在他们中间所亵渎的。我在你们身上向他们显为圣的时候,他们就知道我是耶和华。这是主耶和华的宣告。

I will show the holiness of my great name, which has been profaned among the nations, the name you have profaned among them. Then the nations will know that I am the Lord, declares the Sovereign Lord, when I am proved holy through you before their eyes.

24 我必从列国中领你们出来,从万邦中聚集你们,把你们带回故土。

For I will take you out of the nations; I will gather you from all the countries and bring you back into your own land.

25 我必用洁净的水洒在你们身上,你们就洁净了;我必洁净你们的一切污秽,使你们远离所有可憎的像。

I will sprinkle clean water on you, and you will be clean; I will cleanse you from all your impurities and from all your idols.

赐新心的应许

26 “‘我必把新心赐给你们,把新灵放在你们里面;我必从你们的肉体中除去石心,把肉心赐给你们。

I will give you a new heart and put a new spirit in you; I will remove from you your heart of stone and give you a heart of flesh.

27 我必把我的灵放在你们里面,使你们遵行我的律例,谨守遵行我的典章。

And I will put my Spirit in you and move you to follow my decrees and be careful to keep my laws.

28 你们要住在我赐给你们列祖的地;你们要作我的子民,我要作你们的上帝。

Then you will live in the land I gave your ancestors; you will be my people, and I will be your God.

29 我必拯救你们脱离你们的一切污秽;我必叫五谷丰收,不使你们遇见饥荒。

I will save you from all your uncleanness. I will call for the grain and make it plentiful and will not bring famine upon you.

30 我必使树木的果子和田地的出产增多,好使你们在列国中不再因饥荒而遭受耻辱。

I will increase the fruit of the trees and the crops of the field, so that you will no longer suffer disgrace among the nations because of famine.

31 那时,你们必想起你们的恶行和不好的作为,就必因你们的罪孽和可憎恶的事厌恶自己。

Then you will remember your evil ways and wicked deeds, and you will loathe yourselves for your sins and detestable practices.

32 你们要知道我这样行,不是为了你们的缘故;以色列家啊!你们要因自己的行为抱愧蒙羞。这是主耶和华的宣告。

I want you to know that I am not doing this for your sake, declares the Sovereign Lord. Be ashamed and disgraced for your conduct, people of Israel!

以色列的复兴

33 “‘主耶和华这样说:我洁净你们,使你们脱离一切罪孽的日子,我必使城市有人居住,废墟可以重建。

“‘This is what the Sovereign Lord says: On the day I cleanse you from all your sins, I will resettle your towns, and the ruins will be rebuilt.

34 从前所有路过的人都看为荒凉之地,现在却必再可以耕种。

The desolate land will be cultivated instead of lying desolate in the sight of all who pass through it.

35 他们必说:“先前这荒凉之地,现在竟像伊甸园一样;这些废弃、荒凉、毁坏了的城市,现在却成了坚固城,有人居住了。”

They will say, “This land that was laid waste has become like the garden of Eden; the cities that were lying in ruins, desolate and destroyed, are now fortified and inhabited.”

36 那时,在你们四围所余剩的列国,就必知道我是耶和华,是我重建了那些毁坏的地方,栽植了那些荒凉之地。我耶和华说了,就必实行。

Then the nations around you that remain will know that I the Lord have rebuilt what was destroyed and have replanted what was desolate. I the Lord have spoken, and I will do it.’

37 “‘主耶和华这样说:我还要让以色列家求我为他们增加人数,多如羊群。

“This is what the Sovereign Lord says: Once again I will yield to Israel’s plea and do this for them: I will make their people as numerous as sheep,

38 守节的时候,在耶路撒冷作祭牲的羊群是怎样多,那些荒废了的城市也必照样满了人群。他们就知道我是耶和华。’”

as numerous as the flocks for offerings at Jerusalem during her appointed festivals. So will the ruined cities be filled with flocks of people. Then they will know that I am the Lord.”


此图像的alt属性为空;文件名为03.思想.jpg

► 这段经文的要点是什么?

► 这段经文对于天父、主耶稣、圣灵有何启示?

► 这段经文怎样帮助你明白你自己、你的处境或你的人际关系?

► 这段经文有没有一个应许、命令、警告或案例是特别为你而说的呢?


此图像的alt属性为空;文件名为04.阅读辅助材料.jpg

以色列人国破家亡,并非是上帝要撇弃他们,而是因为他们要撇弃上帝,以致众多百姓被杀,也有不少被掳到巴比伦去。然而,上帝的百姓遭灾时,上帝的名也受到损害,因为不信上帝的外邦人,看见相信上帝的以色列人竟落到如此悲惨的下场,便亵渎上帝(20),认为上帝没有能力保护自己的百姓,把他们撇弃了。

上帝说要“顾惜”自己的圣名(21),不是因为上帝爱面子,乃因祂是上帝,是那位向以色列人守约施慈爱的上帝。于是上帝展开了拯救被掳百姓的行动,要把他们从被掳之地领出来,带他们回到以色列地,这就如同出埃及的事件一样。此外,以色列人对上帝的态度也将发生奇妙的变化,在绝境中,他们将不再悖逆,而会得到重生,脱离污秽,顺服上帝(25~27)。在当时,这两件事按人来说都是不可能发生的,但在上帝手中却变得可能,外邦人对上帝的认识也将改变,因他们看见上帝的荣耀和能力,在以色列人身上彰显出来了(“我要使我的大名显为圣”,23)。他们知道以色列人重生和归回这两件事,完全是上帝的工作;上帝说,那时,“他们就知道我是耶和华。”(38)

上帝两次提及,祂做这些事“不是为了你们”(22、32)。第一次是指以色列人的重生和归回;第二次是指他们回归后安居在故乡。上帝要以色列人明白,祂之所以做这一切,完全是为了彰显自己的圣名,也就是说,祂是按照自己的本性行事,并非由于以色列人;事实上,以色列人完全不配得到上帝的眷顾,他们所领受的一切完全是上帝的恩典。有一天,以色列人将会感到极其亏欠上帝(31~32)。


上帝本为善,当祂按本性行事时,或审判、或施恩,祂所行的一切都是完全的、无误的。相反,我们的本性是软弱的、有瑕疵的,若率性而为,便很容易出错,只有在上帝的指引下生活,才不会有过失。有人以为,凡事顺服上帝,便意味着失去自我;也有人认为,只有顺服上帝,才能找回真正的自我。但愿你我都能选择放下自己,并竭力追随上帝的心意。


此图像的alt属性为空;文件名为05.再祷告.jpg

→ 我们有没有具体的行动,能在生活中实践上帝的话语?

→ 有没有一些感受,是你能与别人分享的?

请以你读经的亮光

向上帝献上赞美、认罪、立志及祈求


Tips:

若将灵修内容记录在灵修日记中,这会帮助你重温上帝对你的提醒、教导及带领。


【明日经文】以西结书37:1~14

-The End-