【2020-05-15】一错再错,拒不回转


此图像的alt属性为空;文件名为01.祷告.jpg

主,愿我的心敏锐于圣灵的提醒,在错事上能及时悬崖勒马,不致偏行己路,求你怜悯我,奉主名求,阿们。


此图像的alt属性为空;文件名为02.读经.jpg

以西结书32:1~32

埃及的哀歌

1 十二年十二月初一日,耶和华的话临到我说:

In the twelfth year, in the twelfth month on the first day, the word of the Lord came to me:

2 “人子啊!你要为埃及王法老作一首哀歌,对他说:‘你像列国中的少壮狮子,又像海中的海怪,你在河中翻腾,用你的爪搅动河水,使江河浑浊。

“Son of man, take up a lament concerning Pharaoh king of Egypt and say to him: ‘You are like a lion among the nations; you are like a monster in the seas thrashing about in your streams, churning the water with your feet and muddying the streams.

3 主耶和华这样说:我必用多国的群众,把我的网撒在你身上,他们必用我的网把你拉上来。

This is what the Sovereign Lord says: With a great throng of people I will cast my net over you, and they will haul you up in my net.

4 我必把你丢弃在地上,拋掷在田野,使空中的飞鸟都住在你身上,使地上所有的野兽都吃你而得饱足。

I will throw you on the land and hurl you on the open field. I will let all the birds of the sky settle on you and all the animals of the wild gorge themselves on you.

5 我必把你的肉丢在山上,把你高大的尸体填满山谷。

I will spread your flesh on the mountains and fill the valleys with your remains.

6 我必用你流出的血浇灌地面,直到山上,水沟都必充满你的血。

I will drench the land with your flowing blood all the way to the mountains, and the ravines will be filled with your flesh.

7 我毁灭你的时候,必把天遮蔽,使天上的星昏暗,用密云遮盖太阳;月亮也必不发光。

When I snuff you out, I will cover the heavens and darken their stars; I will cover the sun with a cloud, and the moon will not give its light.

8 我必使天上所有的光体都在你以上变为昏暗;我必使黑暗笼罩你的地;这是主耶和华的宣告。

All the shining lights in the heavens I will darken over you; I will bring darkness over your land, declares the Sovereign Lord.

9 我使你在列国中灭亡的消息,传到你所不认识的列邦的时候,我必使万族的心感到不安。

I will trouble the hearts of many peoples when I bring about your destruction among the nations, among lands you have not known.

10 我在他们面前向你挥动刀剑的时候,他们必因你惊骇,他们的君王也必因你非常恐慌;在你倾覆的日子,他们各人都必为自己的性命时刻战兢。

I will cause many peoples to be appalled at you, and their kings will shudder with horror because of you when I brandish my sword before them. On the day of your downfall each of them will tremble every moment for his life.

11 “‘主耶和华这样说:巴比伦王的刀必临到你。

“‘For this is what the Sovereign Lord says: The sword of the king of Babylon will come against you.

12 我必借着勇士的刀使你的众民倒下,这些勇士都是列国中最强横的人。他们必毁灭埃及所夸耀的;埃及的众民都必消灭。

I will cause your hordes to fall by the swords of mighty men — the most ruthless of all nations. They will shatter the pride of Egypt, and all her hordes will be overthrown.

13 我必从众水的旁边,除灭埃及所有的牲畜;人的脚必不再搅浊这些水,牲畜的蹄也不这样作。

I will destroy all her cattle from beside abundant waters no longer to be stirred by the foot of man or muddied by the hooves of cattle.

14 那时,我必使众水澄清,使江河的水像油一样缓流;这是主耶和华的宣告。

Then I will let her waters settle and make her streams flow like oil, declares the Sovereign Lord.

15 我使埃及地荒凉,使这地失去它所充满的,又击杀其中所有的居民。那时,他们就知道我是耶和华。

When I make Egypt desolate and strip the land of everything in it, when I strike down all who live there, then they will know that I am the Lord.

16 这就是人为埃及所唱的哀歌,列国的女子必唱这哀歌;她们必为埃及和它的众民唱这哀歌。这是主耶和华的宣告。’”

This is the lament they will chant for her. The daughters of the nations will chant it; for Egypt and all her hordes they will chant it, declares the Sovereign Lord.’”

17 十二年十二月十五日,耶和华的话临到我说:

In the twelfth year, on the fifteenth day of the month, the word of the Lord came to me:

18 “人子啊!你要为埃及的众民哀号,要把埃及和强国的女子,与下坑的人一同送到地府那里。

“Son of man, wail for the hordes of Egypt and consign to the earth below both her and the daughters of mighty nations, along with those who go down to the pit.

19 你要对埃及说:‘你比谁更优越呢?你下去与那些没有受割礼的人一起长眠吧!’

Say to them, ‘Are you more favored than others? Go down and be laid among the uncircumcised.’

20 他们必倒在那些被刀所杀的人中间;刀既拔出,埃及和它的众民都要被拉下去。

They will fall among those killed by the sword. The sword is drawn; let her be dragged off with all her hordes.

21 勇士中最强的必在阴间论到埃及和帮助埃及的说:‘他们已经下来了,他们与没有受割礼的,就是被刀所杀的人,一起长眠。’

From within the realm of the dead the mighty leaders will say of Egypt and her allies, ‘They have come down and they lie with the uncircumcised, with those killed by the sword.’

亚述遭报

22 “亚述和它的军队都在那里;他们的坟墓在它周围;他们都是被杀死的,是倒在刀下的。

“Assyria is there with her whole army; she is surrounded by the graves of all her slain, all who have fallen by the sword.

23 他们的坟墓是放在坑中极深之处,亚述的众军都在它坟墓的周围,全是被杀死的,是倒在刀下的;他们曾使惊恐散布在活人之地。

Their graves are in the depths of the pit and her army lies around her grave. All who had spread terror in the land of the living are slain, fallen by the sword.

以拦遭报

24 “以拦也在那里,它的众民都在它坟墓的周围,全是被杀死的,是倒在刀下的;他们没有受割礼而下到地府去;他们曾使惊恐散布在活人之地,现在他们与下坑的人一同担当自己的羞辱。

“Elam is there, with all her hordes around her grave. All of them are slain, fallen by the sword. All who had spread terror in the land of the living went down uncircumcised to the earth below. They bear their shame with those who go down to the pit.

25 在被杀的人中,有床为它和它的众民安设;他们的坟墓都在它周围;他们都是没有受割礼的,是被刀所杀的;他们曾使惊恐散布在活人之地。现在他们与下坑的人一同担当自己的羞辱;以拦被安置在被杀的人中间。

A bed is made for her among the slain, with all her hordes around her grave. All of them are uncircumcised, killed by the sword. Because their terror had spread in the land of the living, they bear their shame with those who go down to the pit; they are laid among the slain.

米设和土巴遭报

26 “米设、土巴和它们所有的人民都在那里;他们的坟墓都在米设和土巴的周围;他们都是没有受割礼的,是被刀所杀的;他们曾使惊恐散布在活人之地。

“Meshek and Tubal are there, with all their hordes around their graves. All of them are uncircumcised, killed by the sword because they spread their terror in the land of the living.

27 他们不都是与那些没有受割礼而倒毙的勇士一起长眠吗?这些勇士都带着兵器下到阴间,刀剑都放在自己的头下。他们的罪孽是在自己的骨头上。他们曾使惊恐散布在活人之地。

But they do not lie with the fallen warriors of old, who went down to the realm of the dead with their weapons of war — their swords placed under their heads and their shields resting on their bones — though these warriors also had terrorized the land of the living.

28 法老啊!至于你,你必在没有受割礼的人中被毁灭,与那些被刀所杀的人一起长眠。

You too, Pharaoh, will be broken and will lie among the uncircumcised, with those killed by the sword.

以东遭报

29 “以东也在那里,以东的众王和所有首领虽然英勇,还是与被刀所杀的人列在一起。他们必与没有受割礼而下坑的人一起长眠。

“Edom is there, her kings and all her princes; despite their power, they are laid with those killed by the sword. They lie with the uncircumcised, with those who go down to the pit.

北方各族与西顿遭报

30 “在那里有北方的众首领和所有西顿人;他们都与被杀死的人一同下去,他们虽然英勇,使人惊恐,还是蒙受了羞辱;他们没有受割礼而与那些被刀所杀的人一起长眠,与那些下坑的人一同担当羞辱。

“All the princes of the north and all the Sidonians are there; they went down with the slain in disgrace despite the terror caused by their power. They lie uncircumcised with those killed by the sword and bear their shame with those who go down to the pit.

31 “法老看见他们,就必为被刀所杀的众民,就是法老自己和他的全军,得了安慰。这是主耶和华的宣告。

“Pharaoh — he and all his army — will see them and he will be consoled for all his hordes that were killed by the sword, declares the Sovereign Lord.

32 虽然我任凭法老使惊恐散布在活人之地,他和他的众民必在没有受割礼的人中,与被刀所杀的人一起长眠。这是主耶和华的宣告。”

Although I had him spread terror in the land of the living, Pharaoh and all his hordes will be laid among the uncircumcised, with those killed by the sword, declares the Sovereign Lord.”


此图像的alt属性为空;文件名为03.思想.jpg

► 这段经文的要点是什么?

► 这段经文对于天父、主耶稣、圣灵有何启示?

► 这段经文怎样帮助你明白你自己、你的处境或你的人际关系?

► 这段经文有没有一个应许、命令、警告或案例是特别为你而说的呢?


此图像的alt属性为空;文件名为04.阅读辅助材料.jpg

“十二年十二月初一日”(1),即主前585年二月中旬,耶路撒冷沦陷后约一年半,上帝再次向埃及发出审判的预言。上帝在预言中将埃及法老比喻为一只搅动河水、使江河混浊的“海怪”(2),意思是他非常强大,不按常理做事,祸国殃民,而这就是他的罪行。

埃及被击打时,上帝说世界都要变得天昏地暗(7~8),可见那将是一场非常恐怖、惨烈的杀戮,势力庞大的埃及将要被全然瓦解(4~6)。当列国听到埃及灭亡的消息,他们也会非常恐慌(10),担心自己成为巴比伦的下一个攻击目标。

“十二年十二月十五日”(17),即主前585年三月初,耶路撒冷沦陷后约一年半多,上帝吩咐以西结为埃及“哀号”(18),因为埃及即将灭亡;她要被送到地府那里,就和很多“没有受割礼的人”(19)一样。亚述、以拦、米设、土巴、以东和西顿等国在历史上都曾显赫一时,都是勇士,“他们曾使惊恐散布在活人之地”(23),然而大家的下场一样,都已在阴间“长眠”(21)。“法老啊!至于你,你必在没有受割礼的人中被毁灭,与那些被刀所杀的人一起长眠。”(28)上帝预先让法老知道,他的下场将与以前的列强一样,上帝或许是要引导他追想昔日列强的光景,进而反省自己当下的状况;鉴古而知今,上帝盼望埃及法老能汲取历史教训,知道上帝才是历史的主宰,以改正错误。然而,历史告诉我们,法老拒不改正,以致上帝任凭他一错再错(32),巴比伦军队便于主前567年攻入了埃及地。


我们相信,上帝并不是爱埃及过于爱列国,才刻意偏袒,多次向埃及说预言,也多次给她机会回转。“上帝爱世人”是个千古不变的道理,相信上帝也曾花尽心思帮助列国回转,只是她们的耳朵关了,听不进上帝的话。上帝对你和我,同样诸多容忍,并藉圣灵多番感动。不然,我们这些经常犯错的人早已走上不归路了。

“谢谢我主,愿施恩医治我;

从未嫌弃,抱紧我入你怀。

谢谢我主,愿施恩与保护,

常维护我在恩典里改正……”

——诗歌《谢谢我主》

但愿我和你珍惜圣灵的感动,不致一错再错,拒不回转。


此图像的alt属性为空;文件名为05.再祷告.jpg

→ 我们有没有具体的行动,能在生活中实践上帝的话语?

→ 有没有一些感受,是你能与别人分享的?

请以你读经的亮光

向上帝献上赞美、认罪、立志及祈求


Tips:

若将灵修内容记录在灵修日记中,这会帮助你重温上帝对你的提醒、教导及带领。


【明日经文】以西结书33:1~20

-The End-

【2020-05-14】强中自有强中手

黎巴嫩的香柏树

此图像的alt属性为空;文件名为01.祷告.jpg

求主赐我一颗谦卑受教的心,不逞强,也不比较,但乐于欣赏别人的长处。奉主名求,阿们。


此图像的alt属性为空;文件名为02.读经.jpg

以西结书31:1~18

大香柏树的比喻

1 十一年三月初一日,耶和华的话临到我说:

In the eleventh year, in the third month on the first day, the word of the Lord came to me:

2 “人子啊!你要对埃及王法老和他的众民说:‘论到你的伟大,谁能与你相比呢?

“Son of man, say to Pharaoh king of Egypt and to his hordes: ‘Who can be compared with you in majesty?

3 看哪!亚述曾是黎巴嫩的香柏树,枝条秀美,林影茂密,树身高大,树顶在茂密的枝叶之上。

Consider Assyria, once a cedar in Lebanon, with beautiful branches overshadowing the forest; it towered on high, its top above the thick foliage.

4 众水使它长大,深渊使它长高;有江河从深渊流出环绕它栽种之地,又有支流延到田间的众树。

The waters nourished it, deep springs made it grow tall; their streams flowed all around its base and sent their channels to all the trees of the field.

5 因此,它树身高大,高过田间的众树;它发旺生长的时候,因为水源丰足,所以枝子繁多,枝条长长。

So it towered higher than all the trees of the field; its boughs increased and its branches grew long, spreading because of abundant waters.

6 空中的飞鸟都在枝上搭窝;田野的走兽都在枝条下生产;所有大国都在它的树荫下居住。

All the birds of the sky nested in its boughs, all the animals of the wild gave birth under its branches; all the great nations lived in its shade.

7 它树身高大,枝条长长而显得秀美,因为它的根扎在水多的地方。

It was majestic in beauty, with its spreading boughs, for its roots went down to abundant waters.

8 上帝园中的香柏树不能与它相比,松树比不上它的枝子;枫树也不及它的枝条;上帝园中所有的树木都比不上它的秀美。

The cedars in the garden of God could not rival it, nor could the junipers equal its boughs, nor could the plane trees compare with its branches — no tree in the garden of God could match its beauty.

9 我使它因枝条繁多而显得秀美,以致在上帝的园中,伊甸所有的树木都嫉妒它。

I made it beautiful with abundant branches, the envy of all the trees of Eden in the garden of God.

因骄狂而败亡

10 “‘因此,主耶和华这样说:因为它树身高大,树顶在茂密的枝叶之上,又因它高大而心骄气傲,

“‘Therefore this is what the Sovereign Lord says: Because the great cedar towered over the thick foliage, and because it was proud of its height,

11 我就把它交在列国中为首的人手中,他必定对付它;因着它的罪恶,我就把它驱逐出去。

I gave it into the hands of the ruler of the nations, for him to deal with according to its wickedness. I cast it aside,

12 必有外族人,就是列国中最强暴的,把它砍下丢弃。它的枝叶落在山上和所有的谷中;它的枝子折断,落在地上所有的水沟里;地上的万族都必走离它的荫下,把它丢弃。

and the most ruthless of foreign nations cut it down and left it. Its boughs fell on the mountains and in all the valleys; its branches lay broken in all the ravines of the land. All the nations of the earth came out from under its shade and left it.

13 空中的飞鸟都住在倒下的树身上,田野的走兽都卧在它的枝条间。

All the birds settled on the fallen tree, and all the wild animals lived among its branches.

14 好使水旁所有的树木都不会因树身高大而自高,也不会使树顶长到茂密的枝叶上,又使一切有水滋润的树都不会高傲地屹立;因为他们在世人中,与那些下到阴府的人一起,都交与死亡、交与地的深处了。

Therefore no other trees by the waters are ever to tower proudly on high, lifting their tops above the thick foliage. No other trees so well-watered are ever to reach such a height; they are all destined for death, for the earth below, among mortals who go down to the realm of the dead.

15 “‘主耶和华这样说:它下阴间的日子,我就因它以悲哀遮盖深渊,阻塞深渊的江河,使大水停流;我要使黎巴嫩为它悲伤、田野所有的树木都因它枯干。

“‘This is what the Sovereign Lord says: On the day it was brought down to the realm of the dead I covered the deep springs with mourning for it; I held back its streams, and its abundant waters were restrained. Because of it I clothed Lebanon with gloom, and all the trees of the field withered away.

16 我把它扔下阴间,与那些下到阴府的人一起的时候,我就使列国因它坠落的响声而震惊。伊甸所有的树木,就是黎巴嫩有水滋润、最佳最美的树,都在地的深处得到安慰。

I made the nations tremble at the sound of its fall when I brought it down to the realm of the dead to be with those who go down to the pit. Then all the trees of Eden, the choicest and best of Lebanon, the well-watered trees, were consoled in the earth below.

17 这些树与它一同下到阴间,往那些被刀剑所杀的人那里去。他们作过它的膀臂,曾在列国中住在它的荫下。

They too, like the great cedar, had gone down to the realm of the dead, to those killed by the sword, along with the armed men who lived in its shade among the nations.

18 在伊甸所有的树木中,有谁的荣美和高大能与你相比呢?然而你却要与伊甸的树木一同下到地的深处。你要在没有受割礼的人中,与被刀剑所杀的人一同躺卧。这树就是法老和他的众民。这是主耶和华说的。’”

Which of the trees of Eden can be compared with you in splendor and majesty? Yet you, too, will be brought down with the trees of Eden to the earth below; you will lie among the uncircumcised, with those killed by the sword. This is Pharaoh and all his hordes, declares the Sovereign Lord.’”


此图像的alt属性为空;文件名为03.思想.jpg

► 这段经文的要点是什么?

► 这段经文对于天父、主耶稣、圣灵有何启示?

► 这段经文怎样帮助你明白你自己、你的处境或你的人际关系?

► 这段经文有没有一个应许、命令、警告或案例是特别为你而说的呢?


此图像的alt属性为空;文件名为04.阅读辅助材料.jpg

“十一年三月初一日”(1),即主前586年五月中旬,耶路撒冷沦陷前约一个月,上帝再次宣告祂对埃及的审判。这次,上帝以亚述的威荣和灭亡(3~17)来比喻埃及。我们若把“亚述”(3)改为埃及,这便成为上帝向埃及法老直接宣告的预言。

亚述就是预言中那棵巨大的香柏树,枝叶繁茂,覆盖范围极广,多种飞鸟和动物栖身在它荫下。亚述曾经是历史上的一个大帝国,坐拥整个美索不达米亚平原,她的版图辽阔,东至波斯湾、中亚一带,西至整个巴勒斯坦、地中海沿岸,西南至上埃及和尼罗河三角洲一带;在当时的国际舞台上曾经叱咤一时(主前750~650年可说是她的全盛时期),最终在主前609年被巴比伦所灭。上帝指出她灭亡的主要原因,是她“心骄气傲”(10)。除了不可一世,傲视群雄外,她更在上帝面前傲慢,挑战上帝的权威(参赛36:4~20)。上帝宣布,埃及和亚述一样,他们犯了同样的罪:“这树就是法老和他的众民。”(18)

这章经文的开始和结束(2、18)都论及埃及,而两节都提及谁“能与你相比呢?”前后呼应,并将亚述王无上威荣和败落的描述(3~17)夹在中间;上帝刻意采用这种类似三明治的结构剌激法老,让他思想,强如亚述也无法始终保持强盛,总有一天会被别国比下去。所谓强中自有强中手,埃及实在不可恃强作恶。上帝在过往曾兴起强国亚述来管教以色列(参赛10:5~6),其后也兴起了更强的巴比伦来刑罚亚述(11~12)。自视过高的埃及也将面临亚述一样的命运,被比她更强的巴比伦攻击。


“谦和的人多么有福啊,他们要承受上帝所应许的产业。”(太5:5,现代中文译本)人会自大,是因为他只看见自己的长处,而不会欣赏别人的优点,更看不见自己的一切都是上帝的恩典。一个人只有谦卑,才会觉察并承认自己的不足,才会忍让,不致斤斤计较,争权夺利。主说,这样的人才是真正有福的人,因为他必会得到主所应许、从天上和地上来的满足。反之,一个自高自大的人,容易树敌和惹事生非,他的生命必会受到损害。由于上帝赐给每个人的恩典都不同,每个人都有独特之处,我们当彼此尊重,互补不足。


此图像的alt属性为空;文件名为05.再祷告.jpg

→ 我们有没有具体的行动,能在生活中实践上帝的话语?

→ 有没有一些感受,是你能与别人分享的?

请以你读经的亮光

向上帝献上赞美、认罪、立志及祈求


Tips:

若将灵修内容记录在灵修日记中,这会帮助你重温上帝对你的提醒、教导及带领。


【明日经文】以西结书32:1~32

-The End-

【2020-05-13】支配生命的权势


此图像的alt属性为空;文件名为01.祷告.jpg

人若不觉醒,生命就会受到各式各样的东西和势力支配,主啊,求你帮助我保持心灵的自由,只愿被你管理。奉主名求,阿们。


此图像的alt属性为空;文件名为02.读经.jpg

以西结书30:1~26

惩罚埃及与它的盟邦

1 耶和华的话又临到我说:

The word of the Lord came to me:

2 “人子啊!你要说预言:‘主耶和华这样说:你们要哀号:那一天有祸了!

“Son of man, prophesy and say: ‘This is what the Sovereign Lord says: ‘Wail and say, Alas for that day!”

3 因为那一天临近了,耶和华的日子临近了,就是密云的日子,列国受罚的时候。

For the day is near, the day of the Lord is near — a day of clouds, a time of doom for the nations.

4 必有刀剑临到埃及,被杀的人倒在埃及的时候,在古实就有痛苦;埃及的财富必被夺去,它的根基必被拆毁。

A sword will come against Egypt, and anguish will come upon Cush. When the slain fall in Egypt, her wealth will be carried away and her foundations torn down.

5 古实人、弗人、路德人、所有外族的人、吕彼亚(“吕彼亚”原文作“古巴”)人,以及与埃及结盟的人,都必与埃及人一起倒在刀下。

Cush and Libya, Lydia and all Arabia, Kub and the people of the covenant land will fall by the sword along with Egypt.

6 “‘耶和华这样说:那些支持埃及的必倾倒,埃及所夸耀的势力必衰落。从密夺到色弗尼,他们都必倒在刀下;这是主耶和华说的:

“‘This is what the Lord says: The allies of Egypt will fall and her proud strength will fail. From Migdol to Aswan they will fall by the sword within her, declares the Sovereign Lord.

7 埃及必成为荒地中的荒地,它的城必成为废城中的废城。

They will be desolate among desolate lands, and their cities will lie among ruined cities.

8 我在埃及点起火来的时候,所有帮助埃及的都必灭亡;那时他们就知道我是耶和华。

Then they will know that I am the Lord, when I set fire to Egypt and all her helpers are crushed.

9 那一天,必有使者从我面前乘船出去,使安逸无虑的古实人惊慌;在埃及遭难的日子,必有痛苦临到他们。看哪!这事来到了!

On that day messengers will go out from me in ships to frighten Cush out of her complacency. Anguish will take hold of them on the day of Egypt’s doom, for it is sure to come.

10 主耶和华这样说:“‘我必借着巴比伦王尼布甲尼撒的手,消灭埃及的财富。

This is what the Sovereign Lord says: “‘I will put an end to the hordes of Egypt by the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.

11 他和跟随他的人,就是列国中最强横的人,必被领进来,毁灭这地;他们必拔出刀来攻击埃及,使遍地满了被杀的人。

He and his army — the most ruthless of nations — will be brought in to destroy the land. They will draw their swords against Egypt and fill the land with the slain.

12 我必使江河干涸,把这地卖给恶人;我必借着外族人的手,使这地和其中所充满的,都变成荒凉。我耶和华已经说了。

I will dry up the waters of the Nile and sell the land to an evil nation; by the hand of foreigners I will lay waste the land and everything in it. I the Lord have spoken.

13 主耶和华这样说:“‘我必毁灭偶像,使虚无的神像从挪弗灭绝。必不再有君王从埃及地而出;我也必使惧怕临到埃及地。

This is what the Sovereign Lord says: “‘I will destroy the idols and put an end to the images in Memphis. No longer will there be a prince in Egypt, and I will spread fear throughout the land.

14 我必使巴忒罗荒凉,也必在琐安点起火来,又向挪施行审判。

I will lay waste Upper Egypt, set fire to Zoan and inflict punishment on Thebes.

15 我必把我的烈怒倒在训上,就是埃及的保障,并要剪除挪的众民。

I will pour out my wrath on Pelusium, the stronghold of Egypt, and wipe out the hordes of Thebes.

16 我必在埃及点起火来;训必有大痛苦;挪必被攻破;挪弗必终日受难。

I will set fire to Egypt; Pelusium will writhe in agony. Thebes will be taken by storm; Memphis will be in constant distress.

17 亚文和比伯实的年轻人都必倒在刀下;这些城的人必被掳去。

The young men of Heliopolis and Bubastis will fall by the sword, and the cities themselves will go into captivity.

18 我在答比匿折断埃及众轭的时候,白昼就必变为黑暗;埃及所夸耀的势力必在其中止息;这城必有密云遮盖,城中的居民必被掳去。

Dark will be the day at Tahpanhes when I break the yoke of Egypt; there her proud strength will come to an end. She will be covered with clouds, and her villages will go into captivity.

19 我必这样向埃及施行审判,他们就知道我是耶和华。’”

So I will inflict punishment on Egypt, and they will know that I am the Lord.’”

折断法老的膀臂

20 十一年正月初七日,耶和华的话临到我说:

In the eleventh year, in the first month on the seventh day, the word of the Lord came to me:

21 “人子啊!我折断了埃及王法老的膀臂;看哪!没有人把它包扎治疗,没有人用绷带把它缠裹,好让它有力量拿起刀来。

“Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt. It has not been bound up to be healed or put in a splint so that it may become strong enough to hold a sword.

22 因此,主耶和华这样说:‘看哪!我与埃及王法老为敌;我必打断他有力的膀臂,和已经折了的膀臂,使刀从他的手中掉下。

Therefore this is what the Sovereign Lord says: I am against Pharaoh king of Egypt. I will break both his arms, the good arm as well as the broken one, and make the sword fall from his hand.

23 我必把埃及人分散到列邦,四散在各地。

I will disperse the Egyptians among the nations and scatter them through the countries.

坚强巴比伦王的膀臂

24 “‘我必使巴比伦王的膀臂有力量,把我的刀交在他手中;我要折断法老的膀臂,使他在巴比伦王面前呻吟,像一个受伤快死的人一样。

I will strengthen the arms of the king of Babylon and put my sword in his hand, but I will break the arms of Pharaoh, and he will groan before him like a mortally wounded man.

25 我必使巴比伦王的膀臂有力量,法老的膀臂却要下垂。我把我的刀交在巴比伦王手里,使他举刀攻击埃及地的时候,他们就知道我是耶和华。

I will strengthen the arms of the king of Babylon, but the arms of Pharaoh will fall limp. Then they will know that I am the Lord, when I put my sword into the hand of the king of Babylon and he brandishes it against Egypt.

26 我必把埃及人分散到列邦,四散在各地;他们就知道我是耶和华。’”

I will disperse the Egyptians among the nations and scatter them through the countries. Then they will know that I am the Lord.”


此图像的alt属性为空;文件名为03.思想.jpg

► 这段经文的要点是什么?

► 这段经文对于天父、主耶稣、圣灵有何启示?

► 这段经文怎样帮助你明白你自己、你的处境或你的人际关系?

► 这段经文有没有一个应许、命令、警告或案例是特别为你而说的呢?


此图像的alt属性为空;文件名为04.阅读辅助材料.jpg

上帝继续宣告祂对埃及和埃及盟国的审判,“必有刀剑临到”、“财富必被夺去”、“根基必被拆毁”、“必倾倒”等话,上帝说得非常肯定,强调祂对列国的审判必会成为事实;无论她们组成了怎样强大的军事联盟,都不能保护她们,她们必会灭亡(2~9)。上帝要以巴比伦为使者(9、10),动员她去给予埃及和她的盟国致命一击(12)。

上帝继而聚焦在祂对埃及各城邑的审判上,包括上埃及、尼罗河三角洲,以至下埃及一带的城市。上埃及的城市有“巴忒罗”、“琐安”和京城“挪”(14);尼罗河三角洲有“训”(15)以及设防坚固的“答比匿”(18);下埃及的几个城市都是偶像崇拜的中心,京城“挪弗”(13)充满了各种偶像敬拜,“亚文”(17)是太阳神敬拜中心,而“比伯实”则是敬拜猫头女神的地方。这些城市或许非常繁华、财雄势大,拥有强大的灵界力量,但她们在上帝面前将被一一摧毁。

“十一年正月初七日”(20),即耶路撒冷沦陷(十一年四月初九日,主前586年六月中旬,参王下25:2~3)前三个月,上帝透过以西结宣告,祂对埃及已开始采取行动。“我折断了埃及王法老的膀臂”(21)一事,是指主前605年的迦基米施战役(这城位于叙利亚北部的幼发拉底河流域),法老尼哥的军队被巴比伦王尼布甲尼撒大败(参耶46:2),上帝仍要使用尼布甲尼撒王进一步打击埃及,直到把她全然击溃(22~26)。“他们就知道我是耶和华”(8、19),是上帝一直强调的审判目的,为叫列国知道她们所倚赖的偶像、引以为傲的财富和军事力量都算不得什么,惟独上帝,是人当投靠、追随的。


人热衷什么,就容易被什么支配,不论钱财、名誉、个人兴趣、爱情……哪怕只是一份心仪的工作或一所向往的学校。为达目的,人可以掏空心思,不计代价,废寝忘食地去追求,有时甚至会越过道德的红线。如果不认识上帝的人是这样,我们无话可说,但对认识上帝的人来说,如果我们的生命被这些东西支配,对上帝——用独生子的宝血来拯救我们的上帝——来说,该是多大的侮辱呢?


此图像的alt属性为空;文件名为05.再祷告.jpg

→ 我们有没有具体的行动,能在生活中实践上帝的话语?

→ 有没有一些感受,是你能与别人分享的?

请以你读经的亮光

向上帝献上赞美、认罪、立志及祈求


Tips:

若将灵修内容记录在灵修日记中,这会帮助你重温上帝对你的提醒、教导及带领。


【明日经文】以西结书31:1~18

-The End-