【2020-04-30】“我要攻击你”


此图像的alt属性为空;文件名为01.祷告.jpg

天父,你是大能的上帝,我怎敢肆意作恶,与你为敌呢?


此图像的alt属性为空;文件名为02.读经.jpg

以西结书21:1~17

耶和华的刀

1 耶和华的话临到我说:

The word of the Lord came to me:

2 “人子啊!你要面向耶路撒冷,向圣所发言,说预言攻击以色列地,

“Son of man, set your face against Jerusalem and preach against the sanctuary. Prophesy against the land of Israel

3 你要对以色列地说:‘耶和华这样说:看哪!我要攻击你;我要拔刀出鞘,把义人和恶人都从你那里剪除。

and say to her: ‘This is what the Lord says: I am against you. I will draw my sword from its sheath and cut off from you both the righteous and the wicked.

4 我既然要把义人和恶人都从你那里剪除,所以我的刀必要出鞘,从南到北攻击所有的人;

Because I am going to cut off the righteous and the wicked, my sword will be unsheathed against everyone from south to north.

5 所有的人就知道我耶和华已经拔刀出鞘,刀必不再入鞘了。’

Then all people will know that I the Lord have drawn my sword from its sheath; it will not return again.’

6 人子啊!至于你,你要叹息,在他们眼前弯着腰,苦苦叹息。

Therefore groan, son of man! Groan before them with broken heart and bitter grief.

7 他们如果问你:‘你为什么叹息呢?’你就要回答:‘是因为那将要来到的消息;人人都必心慌意乱,手都发软,精神衰颓,他们的膝都像水一般的柔弱。看哪!它要来到了。这事一定要成就。这是主耶和华的宣告。’”

And when they ask you, ‘Why are you groaning?’ you shall say, ‘Because of the news that is coming. Every heart will melt with fear and every hand go limp; every spirit will become faint and every leg will be wet with urine.’ It is coming! It will surely take place, declares the Sovereign Lord.”

8 耶和华的话临到我说:

The word of the Lord came to me:

9 “人子啊!你要预言,说:‘主耶和华这样说:有一把刀,有一把磨利了的刀,是擦亮了的刀;

“Son of man, prophesy and say, ‘This is what the Lord says: “‘A sword, a sword, sharpened and polished —

10 磨利,是为要大行杀戮,擦亮,是为要闪烁发光!我们怎能快乐呢?我的儿子藐视管教的杖和一切劝告(“劝告”原文作“木头”)。

sharpened for the slaughter, polished to flash like lightning! ‘Shall we rejoice in the scepter of my royal son? The sword despises every such stick.

11 这刀已经交给人擦亮,可以握在手中使用;这刀已经磨利擦亮了,可以交在行杀戮的人手中。’

The sword is appointed to be polished, to be grasped with the hand; it is sharpened and polished, made ready for the hand of the slayer.

12 人子啊!你要呼喊、哀号。因为这刀要临到我的子民,以及以色列所有的领袖;他们与我的子民都要交在刀下;所以你要拍腿悲叹,

Cry out and wail, son of man, for it is against my people; it is against all the princes of Israel. They are thrown to the sword along with my people. Therefore beat your breast.

13 因为考验必要来到,你为什么要藐视那管教的杖呢?这事必不得成功。这是主耶和华的宣告。

‘Testing will surely come. And what if even the scepter, which the sword despises, does not continue? declares the Sovereign Lord.’

14 “人子啊!至于你,你要拍手说预言,要接二连三地使用这杀人的刀,就是导致极大死伤的刀,把它们围困,

So then, son of man, prophesy and strike your hands together. Let the sword strike twice, even three times. It is a sword for slaughter — a sword for great slaughter, closing in on them from every side.

15 好使他们心慌意乱,多人跌倒,我在他们所有的城门那里布下了杀戮(“杀戮”原文意思不详,这译法参古译本)的人;啊!这刀做得闪烁发光,磨得尖利,可以杀戮。

So that hearts may melt with fear and the fallen be many, I have stationed the sword for slaughter at all their gates. Look! It is forged to strike like lightning, it is grasped for slaughter.

16 刀啊,向右边斩吧!向左边刺吧!无论你面向哪一方,就向哪一方杀戮吧!

Slash to the right, you sword, hen to the left, wherever your blade is turned.

17 我也要拍手,并且要使我的烈怒止息;这是我耶和华说的。”

I too will strike my hands together, and my wrath will subside. I the Lord have spoken.”


此图像的alt属性为空;文件名为03.思想.jpg

► 这段经文的要点是什么?

► 这段经文对于天父、主耶稣、圣灵有何启示?

► 这段经文怎样帮助你明白你自己、你的处境或你的人际关系?

► 这段经文有没有一个应许、命令、警告或案例是特别为你而说的呢?


此图像的alt属性为空;文件名为04.阅读辅助材料.jpg

这段经文出现最多次的字是“刀”;这是耶和华的刀,已经出鞘,磨快擦亮,快得像闪电,非常应手,要交在人手中,不为杀一两个人,而是要进行大规模的杀戮。这是一把致命的、可怕的、无往不利(16)的刀!

这段经文读来叫人心寒,感觉我们的上帝变了,祂一改常态,由训诲、责骂、警戒、忍耐、等待人悔改,到采取行动,以残酷、冷血的手段,屠杀自己的百姓!当上帝说:“看哪!我要攻击你……”(3)的时候,犹大国便大祸临头了。他们一直以来都不在乎先知说的话,也不在乎自己所作的罪孽有多深重,现今,他们将要被无情地杀戮。上帝多次强调这将是一次全面的、大规模的杀戮,“义人和恶人都从你那里剪除”,“这刀要临到我的子民,以及以色列所有的领袖……”等,都在说明一件事——没有人能够逃脱。

“我们怎能快乐呢?”因为这刀要摧毁、终止犹大国(10,“我的儿子”指犹大王室),犹大国就要灭亡了!对百姓来说,这肯定是极大的考验(13)。上帝嘱咐以西结要“呼喊、哀号……要拍腿悲叹”(12),因为那将是极大的噩耗。

我们或许会感到奇怪,为什么义人也要一并被杀呢?(3)如果想到所有人都生活在同一屋檐下,当火烧毁房屋时,怎么可能只有一部分人受灾呢?无辜的人也必会受到连累!出埃及时以色列人免于灾难,而只有埃及人受灾的事情,是一个例外,不会常常出现在日常生活中。在这个天灾和人祸都难以数算的世代,常常保守自己在上帝的爱里,作个义人,倒是我们应当互勉,并竭力达成的事。


“弟兄和睦同居是何等地善,何等地美。”(诗133:1)但只要有一个人与你不和,处处和你作对的话,局面就会完全不同,身处其中的人都会感到非常不舒服,但你仍能选择避开那人。然而,当上帝要攻击我们时,我们就无处可逃了。

上帝绝对不会轻易攻击我们的,除非我们坚持与祂为敌,不然,祂总是对我们包容又包容,期望我们悔改。请再读一遍经文,想想你有没有一些捆绑你很久的罪呢?你有没有必要对付那罪呢?


此图像的alt属性为空;文件名为05.再祷告.jpg

→ 我们有没有具体的行动,能在生活中实践上帝的话语?

→ 有没有一些感受,是你能与别人分享的?

请以你读经的亮光

向上帝献上赞美、认罪、立志及祈求


Tips:

若将灵修内容记录在灵修日记中,这会帮助你重温上帝对你的提醒、教导及带领。


【明日经文】以西结书21:18~32

-The End-

【2020-04-29】第二次出埃及


此图像的alt属性为空;文件名为01.祷告.jpg

主,若不是你用各样难处来雕琢我的生命,今天的我一定会离你更远!亲爱的主,求你使我愈加亲近你!奉主名求,阿们!


此图像的alt属性为空;文件名为02.读经.jpg

以西结书20: 33~49

重归故土的应许

33 “‘我指着我的永生起誓:我必用大能的手,伸出来的膀臂,以及倒出来的烈怒,统治你们。这是主耶和华的宣告。

As surely as I live, declares the Sovereign Lord, I will reign over you with a mighty hand and an outstretched arm and with outpoured wrath.

34 我必用大能的手,伸出来的膀臂,以及倒出来的烈怒,把你们从万族中领出来,从你们所分散到的列邦招聚你们。

I will bring you from the nations and gather you from the countries where you have been scattered — with a mighty hand and an outstretched arm and with outpoured wrath.

35 我要把你们带到万族的旷野,在那里当面审判你们。

I will bring you into the wilderness of the nations and there, face to face, I will execute judgment upon you.

36 我怎样在埃及地的旷野审判你们的祖先,也必怎样审判你们。这是主耶和华的宣告。

As I judged your ancestors in the wilderness of the land of Egypt, so I will judge you, declares the Sovereign Lord.

37 我必使你们从牧人的杖下经过,使你们进入盟约的约束。

I will take note of you as you pass under my rod, and I will bring you into the bond of the covenant.

38 我必从你们中间除净那些背叛和得罪我的人,我虽把他们从寄居之地领出来,可是他们不得进入以色列地;这样,你们就知道我是耶和华。

I will purge you of those who revolt and rebel against me. Although I will bring them out of the land where they are living, yet they will not enter the land of Israel. Then you will know that I am the Lord.

39 以色列家啊,至于你们,主耶和华这样说:你们各人去事奉自己的偶像吧!只是将来你们必要听从我,不可再以你们的供物和偶像亵渎我的圣名。

As for you, people of Israel, this is what the Sovereign Lord says: Go and serve your idols, every one of you! But afterward you will surely listen to me and no longer profane my holy name with your gifts and idols.

40 在我的圣山,就是在以色列的高山,以色列全家所有的人都要在那地事奉我;我要在那里悦纳他们;在那里向你们要举祭和初熟的土产,以及一切圣物。这是主耶和华的宣告。

For on my holy mountain, the high mountain of Israel, declares the Sovereign Lord, there in the land all the people of Israel will serve me, and there I will accept them. There I will require your offerings and your choice gifts, along with all your holy sacrifices.

41 我从万族中把你们领出来,从你们所分散到的列邦召集你们的时候,我必悦纳你们,好像悦纳馨香的祭一样。我要在列国的人眼前,在你们中间显为圣。

I will accept you as fragrant incense when I bring you out from the nations and gather you from the countries where you have been scattered, and I will be proved holy through you in the sight of the nations.

42 我领你们进入以色列地,就是进入我曾经举手起誓要赐给你们祖先的地以后,你们就知道我是耶和华。

Then you will know that I am the Lord, when I bring you into the land of Israel, the land I had sworn with uplifted hand to give to your ancestors.

43 在那里你们要想起你们玷污自己的所作所为,又要为了自己所行的一切恶事而厌恶自己。

There you will remember your conduct and all the actions by which you have defiled yourselves, and you will loathe yourselves for all the evil you have done.

44 以色列家啊!为了我名的缘故,我没有照着你们的恶行和败坏的行为待你们,这样,你们就知道我是耶和华。这是主耶和华的宣告。’”

You will know that I am the Lord, when I deal with you for my name’s sake and not according to your evil ways and your corrupt practices, you people of Israel, declares the Sovereign Lord.’”

焚烧树林的比喻

45 耶和华的话临到我说:

The word of the Lord came to me:

46 “人子啊!你要面向南方,向南面发言,说预言攻击南地田野的树林,

“Son of man, set your face toward the south; preach against the south and prophesy against the forest of the southland.

47 对南地的树林说:‘你要听耶和华的话,主耶和华这样说:看哪!我要在你中间点起火来,吞灭你中间所有青绿和枯干的树;猛烈的火焰必不熄灭;从南到北遍地都要烧焦。

Say to the southern forest: ‘Hear the word of the Lord. This is what the Sovereign Lord says: I am about to set fire to you, and it will consume all your trees, both green and dry. The blazing flame will not be quenched, and every face from south to north will be scorched by it.

48 所有的人都必看见是我耶和华使这火燃起来;这火必不熄灭。’”

Everyone will see that I the Lord have kindled it; it will not be quenched.’”

49 于是我说:“啊,主耶和华啊!人都指着我说:‘这人不是在说比喻吗?’”

Then I said, “Sovereign Lord, they are saying of me, ‘Isn’t he just telling parables?’”


此图像的alt属性为空;文件名为03.思想.jpg

► 这段经文的要点是什么?

► 这段经文对于天父、主耶稣、圣灵有何启示?

► 这段经文怎样帮助你明白你自己、你的处境或你的人际关系?

► 这段经文有没有一个应许、命令、警告或案例是特别为你而说的呢?


此图像的alt属性为空;文件名为04.阅读辅助材料.jpg

面对这群前来求问的犹大人,上帝要引导他们思想,并向他们预示“第二次出埃及”的计划。

上帝在33、34节刻意采用了平行结构,来说出意思大致相同的话,为了强调祂将以“大能的手,伸出来的膀臂,以及倒出来的烈怒”成就一些看似不可能的事:1.祂要“统治”上文所提及的那些被掳后仍追随偶像的犹大人,包括眼前的几位长老(33);2.祂要把被掳的犹大人从外邦人的强权统治之下领出来(34),正如昔日祂把他们的先祖从埃及领出来一样;3.在去耶路撒冷的路上所经过的“万族的旷野”(35),祂要面对面地审判那些不愿悔改的百姓,却与愿意悔改的人重新立约;不愿悔改的人“不得进入以色列地”(38b),愿意悔改的人才可以进入,就像第一次出埃及时一样(37~38)。

原来犹大人不会因为远离了耶路撒冷,就能脱离上帝的统治,也不因外邦的强权统治,而永远作被掳之民;上帝的大能和烈怒,强而有力地保证了祂的公义在外邦彰显(上帝要向作恶多端的犹大人和外邦人倾出烈怒,审判他们),也保证了犹大人有朝一日能脱离束缚,恢复自由。

接下来上帝正话反说,向眼前的犹大长老发出挑战,鼓励他们好好听祂的话,不再以事奉偶像的行为冒犯祂的名(39)。祂继而向他们预告将来耶路撒冷复兴的光景(40~43),鼓励他们当下就作出正确的抉择,知道祂是上帝(44)。

45~49节记载先知以火烧南地田野的树林为比喻,宣告上帝对犹大的审判。犹大罪恶深重,不思悔改,临到她的将是上帝如火一般的烈怒,她必受到严惩。


罪人受罚是应当的,然而上帝在刑罚人的时候,总会留有恩典,上帝不会按照人所当得的、十足地报应他(44),却为人留下一次又一次悔改的机会。无论我们的罪恶有多大,生命处境有多败坏,甚至认定自己没有希望的时候,犹大人“第二次出埃及”的事件却告诉我们,上帝不会离弃我们,祂仍要采取主动,为我们预备悔改的机会,要引领我们再次“出埃及”。盼望我们能时常停下来,省察自己,顺着圣灵的感动,回转归向祂。


此图像的alt属性为空;文件名为05.再祷告.jpg

→ 我们有没有具体的行动,能在生活中实践上帝的话语?

→ 有没有一些感受,是你能与别人分享的?

请以你读经的亮光

向上帝献上赞美、认罪、立志及祈求


Tips:

若将灵修内容记录在灵修日记中,这会帮助你重温上帝对你的提醒、教导及带领。


【明日经文】以西结书21:1~17

-The End-

【2020-04-28】人在悖逆,上帝在挣扎


此图像的alt属性为空;文件名为01.祷告.jpg

天父,我要珍惜你所赐的生命,不容罪恶任意糟蹋它,奉主名求,阿们。


此图像的alt属性为空;文件名为02.读经.jpg

以西结书20:1~32

以色列人在埃及的罪行

1 第七年五月十日,有几个以色列的长老来求问耶和华,他们坐在我的面前。

In the seventh year, in the fifth month on the tenth day, some of the elders of Israel came to inquire of the Lord, and they sat down in front of me.

2 耶和华的话临到我说:

Then the word of the Lord came to me:

3 “人子啊!你要告诉以色列的长老,对他们说:‘主耶和华这样说:你们来求问我吗?我指着我的永生起誓,我必不让你们求问我。这是主耶和华的宣告。’

“Son of man, speak to the elders of Israel and say to them, ‘This is what the Sovereign Lord says: Have you come to inquire of me? As surely as I live, I will not let you inquire of me, declares the Sovereign Lord.’

4 人子啊,你要审问他们吗?要审问他们吗?你要使他们知道他们列祖那些可憎的事,

Will you judge them? Will you judge them, son of man? Then confront them with the detestable practices of their ancestors

5 对他们说:‘主耶和华这样说:在我拣选以色列的日子,我向雅各家的后裔举手起誓,又在埃及地向他们显现。我向他们举手起誓说:我是耶和华你们的神。

and say to them: ‘This is what the Sovereign Lord says: On the day I chose Israel, I swore with uplifted hand to the descendants of Jacob and revealed myself to them in Egypt. With uplifted hand I said to them, “I am the Lord your God.”

6 那日,我向他们举手起誓,要把他们从埃及地领出来,到我为他们所选定的流奶与蜜之地,就是万邦中最荣美的地。

On that day I swore to them that I would bring them out of Egypt into a land I had searched out for them, a land flowing with milk and honey, the most beautiful of all lands.

7 我对他们说:你们各人要拋弃你们眼中那些可憎的像,不可因埃及的偶像玷污自己:我是耶和华你们的神。

And I said to them, “Each of you, get rid of the vile images you have set your eyes on, and do not defile yourselves with the idols of Egypt. I am the Lord your God.”

8 但是他们背叛了我,不肯听从我;他们各人没有拋弃他们眼中那些可憎的像,没有离弃埃及的偶像。”’那时我说,我要把我的烈怒倾倒在他们身上,在埃及地向他们完全发尽我的怒气。

But they rebelled against me and would not listen to me; they did not get rid of the vile images they had set their eyes on, nor did they forsake the idols of Egypt. So I said I would pour out my wrath on them and spend my anger against them in Egypt.

9 然而我为了我名的缘故没有这样作,免得我的名在他们寄居的列国的人眼中被亵渎,我把他们从埃及地领出来,在列国的人眼前向他们显现。

But for the sake of my name, I brought them out of Egypt. I did it to keep my name from being profaned in the eyes of the nations among whom they lived and in whose sight I had revealed myself to the Israelites.

在旷野的罪行

10 “‘这样我把他们从埃及地领了出来,带到旷野。

Therefore I led them out of Egypt and brought them into the wilderness.

11 我把我的律例赐给他们,把我的典章指示他们;人如果遵行,就必因此活着。

I gave them my decrees and made known to them my laws, by which the person who obeys them will live.

12 我又把我的安息日赐给他们,作我与他们之间的凭据,使他们知道我是使他们分别为圣的耶和华。

Also I gave them my Sabbaths as a sign between us, so they would know that I the Lord made them holy.

13 可是以色列家在旷野背叛了我,没有遵行我的律例,弃绝了我的典章(人如果遵行这些,就必因此活着),大大亵渎了我的安息日,那时我说我要把我的烈怒倒在他们身上,在旷野把他们灭绝。

Yet the people of Israel rebelled against me in the wilderness. They did not follow my decrees but rejected my laws—by which the person who obeys them will live—and they utterly desecrated my Sabbaths. So I said I would pour out my wrath on them and destroy them in the wilderness.

14 然而我为了我名的缘故没有这样作,免得我的名在列国的人眼中被亵渎;我曾在他们眼前把以色列人领出来。

But for the sake of my name I did what would keep it from being profaned in the eyes of the nations in whose sight I had brought them out.

15 我在旷野也曾经向他们举手起誓,必不领他们到我赐给他们的流奶与蜜之地,就是万邦中最荣美的地。

Also with uplifted hand I swore to them in the wilderness that I would not bring them into the land I had given them—a land flowing with milk and honey, the most beautiful of all lands—

16 因为他们弃绝了我的典章,没有遵行我的律例,亵渎了我的安息日;他们的心随从自己的偶像。

because they rejected my laws and did not follow my decrees and desecrated my Sabbaths. For their hearts were devoted to their idols.

17 虽然这样,我的眼还是顾惜他们,不毁灭他们;我没有在旷野把他们灭绝。

Yet I looked on them with pity and did not destroy them or put an end to them in the wilderness.

18 “‘我在旷野对他们的儿女说:不要遵行你们祖先的律例,不要谨守他们的典章,也不要因他们的偶像玷污自己。

I said to their children in the wilderness, “Do not follow the statutes of your parents or keep their laws or defile yourselves with their idols.

19 我是耶和华你们的神;你们要遵行我的律例,谨守我的典章,把它们实行出来。

I am the Lord your God; follow my decrees and be careful to keep my laws.

20 你们要把我的安息日分别为圣,作我与你们之间的凭据,使你们知道我是耶和华你们的神。

Keep my Sabbaths holy, that they may be a sign between us. Then you will know that I am the Lord your God.

21 可是他们的儿女背叛了我,没有遵行我的律例,也没有谨守实行我的典章(人如果遵行这些律例典章,就必因此活着),亵渎了我的安息日;那时我说我要把我的烈怒倒在他们身上,在旷野向他们发尽我的怒气。

But the children rebelled against me: They did not follow my decrees, they were not careful to keep my laws, of which I said, “The person who obeys them will live by them,” and they desecrated my Sabbaths. So I said I would pour out my wrath on them and spend my anger against them in the wilderness.

22 然而我为了我名的缘故缩手,没有这样作,免得我名在列国的人眼中被亵渎;我曾在他们眼前把以色列人领出来。

But I withheld my hand, and for the sake of my name I did what would keep it from being profaned in the eyes of the nations in whose sight I had brought them out.

23 我在旷野也曾经向他们举手起誓,要把他们分散在列国,四散在万邦;

Also with uplifted hand I swore to them in the wilderness that I would disperse them among the nations and scatter them through the countries,

24 因为他们没有遵守我的典章,弃绝了我的律例,亵渎了我的安息日,他们的眼目注视着他们祖先的偶像。

because they had not obeyed my laws but had rejected my decrees and desecrated my Sabbaths, and their eyes lusted after their parents’ idols.

25 因此,我也把不好的律例和不能借以存活的典章赐给他们;

So I gave them other statutes that were not good and laws through which they could not live;

26 他们使所有头生的都经火作供物,所以我让他们玷污自己,好叫他们惊惶,知道我是耶和华。’

I defiled them through their gifts—the sacrifice of every firstborn—that I might fill them with horror so they would know that I am the Lord.’

在迦南的罪行

27 “因此,人子啊!你要告诉以色列家,对他们说:‘主耶和华这样说:你们的列祖在对我不忠的这事上亵渎了我。

Therefore, son of man, speak to the people of Israel and say to them, ‘This is what the Sovereign Lord says: In this also your ancestors blasphemed me by being unfaithful to me:

28 我领他们到了我曾经举手起誓要赐给他们的那地,他们看见各高山和茂盛的树林,就在那里献祭,在那里奉上惹我发怒的供物,也在那里献上馨香的祭,并且在那里浇上他们的奠祭。’

When I brought them into the land I had sworn to give them and they saw any high hill or any leafy tree, there they offered their sacrifices, made offerings that aroused my anger, presented their fragrant incense and poured out their drink offerings.

29 我问他们:‘你们所去的那高处是什么地方?’于是那高处的名字叫巴麻,直到今日。

Then I said to them: What is this high place you go to?’” (It is called Bamah to this day.)

30 因此,你要对以色列家说:‘主耶和华这样说:你们还照着你们祖先所行的玷污自己吗?仍随着他们可憎的偶像行邪淫吗?

Therefore say to the Israelites: ‘This is what the Sovereign Lord says: Will you defile yourselves the way your ancestors did and lust after their vile images?

31 你们奉上供物,使你们的儿子经火,用你们的一切偶像玷污自己,直到今日。以色列家啊,我怎能让你们向我求问呢?主耶和华说:我指着我的永生起誓:我决不让你们向我求问。这是主耶和华的宣告。

When you offer your gifts—the sacrifice of your children in the fire—you continue to defile yourselves with all your idols to this day. Am I to let you inquire of me, you Israelites? As surely as I live, declares the Sovereign Lord, I will not let you inquire of me.

32 你们说:我们要像列国的人,像列邦的各族一样去事奉木头和石头。你们心里所起的这意念,必不能成就。

You say, “We want to be like the nations, like the peoples of the world, who serve wood and stone.” But what you have in mind will never happen.


此图像的alt属性为空;文件名为03.思想.jpg

► 这段经文的要点是什么?

► 这段经文对于天父、主耶稣、圣灵有何启示?

► 这段经文怎样帮助你明白你自己、你的处境或你的人际关系?

► 这段经文有没有一个应许、命令、警告或案例是特别为你而说的呢?


此图像的alt属性为空;文件名为04.阅读辅助材料.jpg

有几个长老来到以西结面前向上帝求问。这次求问或许就是14:1所记事件的延续。上帝拒绝回答他们,因为他们心中仍有偶像存在(3,参14:3);上帝与他们一同回顾以色列人的历史,为使这些民间领袖知道,他们和自己的列祖并没有分别,都对上帝不忠。从前上帝的百姓在埃及作奴隶,现在又沦落为巴比伦的俘虏,犹太人所走过的,是漫长的、将近一千年的岁月,真实地见证着他们因背叛上帝而招来的种种灾祸。上帝要他们好好想一想,要怎样迎接将来,要怎样过接下来的日子。

“背叛”这词在本段经文出现了三次(8、13、21),说到以色列人在埃及作奴隶、以及在旷野拥有自由时曾多次背叛上帝。上帝也三次提到“为了我名的缘故”(9、14、22),祂才多次忍住,没有灭绝他们。由于上帝持守承诺,以色列人才有机会进入流奶与蜜的迦南美地。

第一宗罪:他们长久所犯、屡劝不改的罪就是拜偶像的罪,在埃及时拜偶像,在旷野时也拜偶像(7~8、16、24)。23节更提及以色列人日后四散在列国的日子里,仍犯同样的罪,“他们的眼目注视着他们祖先的偶像”(24b),完全不理会自己所拜的,竟是上帝视为“可憎的”东西(7、8)。

第二宗罪:他们被上帝提名四次的罪,就是亵渎安息日的罪(13、16、21、24)。上帝定下安息日是有原因的,因它是一个证据,证明上帝曾把他们从万民中分别出来,成为祂的子民(12)。但若他们不守、或是“心不在焉”地守,“守安息日”便会完全失去意义,反而成为冒犯上帝的事。虽说这是第二宗罪,却和第一宗罪有密切的关系;一个人的心如果已经被偶像夺去,他又怎会诚实地向上帝守安息日呢?上帝憎恶偶像是有原因的,因为偶像俘获了祂所爱之人的心。


以色列人追随别国的偶像,和今天的信徒追随世界,两者的性质上基本一样,都是背弃信仰,转向自己所喜爱的东西。以色列人几千年的历史,可说是我们一生的写照,就是终生在信仰中浮沉。难道我们不知道,与上帝为敌就是和自己的生命为敌吗?但愿我们能从以色列民族的历史中汲取教训。


此图像的alt属性为空;文件名为05.再祷告.jpg

→ 我们有没有具体的行动,能在生活中实践上帝的话语?

→ 有没有一些感受,是你能与别人分享的?

请以你读经的亮光

向上帝献上赞美、认罪、立志及祈求


Tips:

若将灵修内容记录在灵修日记中,这会帮助你重温上帝对你的提醒、教导及带领。


【明日经文】以西结书20:33~49

-The End-

【2020-04-27】往事不堪回首


此图像的alt属性为空;文件名为01.祷告.jpg

过去的岁月已经过去,亲爱的主,求你帮助我,面对未来没有遗憾,奉主名求,阿们。


此图像的alt属性为空;文件名为02.读经.jpg

以西结书19:1~14

狮子被捕捉的比喻

1 “你当为以色列的众领袖作一首哀歌,

“Take up a lament concerning the princes of Israel

2 说:‘你的母亲是什么?是狮子群中的母狮,它卧在少壮狮子群中,养育它的小狮子。

and say: “‘What a lioness was your mother among the lions! She lay down among them and reared her cubs.

3 它养大其中一只小狮子,这幼狮成了一只少壮的狮子,学会了撕碎猎物,把人吃掉。

She brought up one of her cubs, and he became a strong lion. He learned to tear the prey and he became a man-eater.

4 列国听见了,就把它困在他们的坑中;他们用钩子把它带到埃及地去。

The nations heard about him, and he was trapped in their pit. They led him with hooks to the land of Egypt.

5 母狮见自己所等候的落空了,所希望的幻灭了,就从它的小狮子中另取出一只,使它成为少壮的狮子。

When she saw her hope unfulfilled, her expectation gone, she took another of her cubs and made him a strong lion.

6 它在狮子群中行走;它已成了一只少壮的狮子,它学会了撕碎猎物,把人吃掉。

He prowled among the lions, for he was now a strong lion. He learned to tear the prey and he became a man-eater.

7 它拆毁了他们的城堡,使他们的城市荒凉;因它吼叫的声音,地和其中所充满的都惊恐。

He broke down their strongholds and devastated their towns. The land and all who were in it were terrified by his roaring.

8 于是四围的列国从各地来攻击它,把他们的网撒在它身上,把它困在他们的坑中。

Then the nations came against him, those from regions round about. They spread their net for him, and he was trapped in their pit.

9 他们把它放进笼里,用钩子带到巴比伦王那里,囚在狱中,使它的声音在以色列众山上不再听见。

With hooks they pulled him into a cage and brought him to the king of Babylon. They put him in prison, so his roar was heard no longer on the mountains of Israel.

葡萄树被拔出的比喻

10 “‘你的母亲像葡萄园里的一棵葡萄树,栽种在水边;因为水源充足,结果累累、枝叶茂盛。

“‘Your mother was like a vine in your vineyard planted by the water; it was fruitful and full of branches because of abundant water.

11 它有粗壮的树枝可作掌权者的杖;它树身高大,超乎其他茂密枝叶之上;因为它树身高大,枝子众多,远远就可以看见。

Its branches were strong, fit for a ruler’s scepter. It towered high above the thick foliage, conspicuous for its height and for its many branches.

12 但这葡萄树因神的烈怒被拔起,摔在地上;东风使它的果子枯干散掉,粗壮的树枝枯槁,被火吞灭。

But it was uprooted in fury and thrown to the ground. The east wind made it shrivel, it was stripped of its fruit; its strong branches withered and fire consumed them.

13 现在它被栽种在旷野,在干旱无水之地。

Now it is planted in the desert, in a dry and thirsty land.

14 有火从树枝中的一根发出,吞灭树的果子,以致树上再没有粗壮的树枝,可以作掌权者的杖。’这是一首哀歌,是一首流行的哀歌。”

Fire spread from one of its main branches and consumed its fruit. No strong branch is left on it fit for a ruler’s scepter.’ This is a lament and is to be used as a lament.”


此图像的alt属性为空;文件名为03.思想.jpg

► 这段经文的要点是什么?

► 这段经文对于天父、主耶稣、圣灵有何启示?

► 这段经文怎样帮助你明白你自己、你的处境或你的人际关系?

► 这段经文有没有一个应许、命令、警告或案例是特别为你而说的呢?


此图像的alt属性为空;文件名为04.阅读辅助材料.jpg

这是一首哀歌,上帝站在形同废墟的犹大国土上,回顾她的过往,百感交集,不自觉地唱起哀歌来,悼念那起起伏伏,有兴盛,也有衰落,最后以亡国告终的犹大国历史。哀歌采用寓言方式,分别以狮子来比喻犹大王室,以葡萄树来比喻犹大国,而那些小狮子和葡萄树枝则比喻犹大王室。

犹大在历史进程中,国势兴衰交替,直至约西亚王在执政后期,与埃及交战时战死沙场,国势便开始每况愈下;那位被掳到埃及、约西亚的儿子约哈斯,作王也不过三个月(4;参代下36:4);而最后的犹大王西底家则被掳到巴比伦,死在异地(9)。“它的声音在以色列众山上不再听见。”(9b)随着西底家王的被掳,犹大就亡国了。

哀歌的第二部分,上帝以葡萄树来比喻犹大国,仍然唱出了大致相同的犹大国历史,但加插了上帝的角色,说明西底家王(“可作掌权者的杖”所比喻的,11)之所以被掳,而犹大国之所以被巴比伦所灭(12,“东风”和“火”比喻巴比伦),并非由于敌强我弱,而是由于上帝向犹大国大发烈怒的缘故。

同一首哀歌,却有几乎相同的两个部分,这有必要吗?我们或许可以借此了解一下上帝的心;祂为犹大唱哀歌,以狮子作为比喻后,意犹未尽,需要再以葡萄树作比喻,多唱一次!因祂深爱犹大,为她的悲惨下场感到极其惋惜、非常悲伤。哀歌的第一句和最后一句彼此呼应,因为我们的上帝徘徊在哀伤之中,思念之情久久都不能平息。


我们的上帝高高在上,威荣无比,原本自由的祂却因爱的缘故,被牵扯进人间的喜怒哀乐;但祂始终没有离弃我们,祂既爱我们,便爱我们到底,为此,祂甘心愿意付上一切代价。请回想一下,最近你有何事使上帝担忧、难过、或发怒呢?在那一刻,你有否被上帝的爱触动到呢?愿上帝常常为你和我的生命唱赞歌,而非哀歌。


此图像的alt属性为空;文件名为05.再祷告.jpg

→ 我们有没有具体的行动,能在生活中实践上帝的话语?

→ 有没有一些感受,是你能与别人分享的?

请以你读经的亮光

向上帝献上赞美、认罪、立志及祈求


Tips:

若将灵修内容记录在灵修日记中,这会帮助你重温上帝对你的提醒、教导及带领。


【明日经文】以西结书20:1~32

-The End-

【2020-04-26】保持清醒,拒绝盲从


此图像的alt属性为空;文件名为01.祷告.jpg

在众人都说可以的事上,求主赐我智慧,明辨是非,走正确的路,奉主名求,阿们。


此图像的alt属性为空;文件名为02.读经.jpg

以西结书18:1~32

作恶必死

1 耶和华的话临到我说:

The word of the Lord came to me:

2 “论到以色列地,你们为什么引用这俗语说:‘父亲吃了酸葡萄,儿子的牙酸倒了’呢?

“What do you people mean by quoting this proverb about the land of Israel: ‘The parents eat sour grapes, and the children’s teeth are set on edge’?

3 我指着我的永生起誓:你们在以色列中必不再引用这俗语了。这是主耶和华的话。

As surely as I live, declares the Sovereign Lord, you will no longer quote this proverb in Israel.

4 看哪!所有的人都是属我的,作父亲的怎样属我,作儿子的也怎样属我,唯独犯罪的,才会灭亡。

For everyone belongs to me, the parent as well as the child — both alike belong to me. The one who sins is the one who will die.

行义必生

5 “人若是公义,又行公道和正直的事:

Suppose there is a righteous man who does what is just and right.

6 他不在山上吃祭肉,眼目也不仰望以色列家的偶像,不玷污邻舍的妻子,不亲近在经期中的妇人;

He does not eat at the mountain shrines or look to the idols of Israel. He does not defile his neighbor’s wife or have sexual relations with a woman during her period.

7 不欺压任何人,把欠债人的抵押归还;他不抢夺人的物件,却把自己的食物给饥饿的人,把衣服给赤身的人穿着;

He does not oppress anyone, but returns what he took in pledge for a loan. He does not commit robbery but gives his food to the hungry and provides clothing for the naked.

8 他借东西给人不取利息,也不多要,他使自己的手远离罪恶,在人与人之间施行诚实的判断;

He does not lend to them at interest or take a profit from them. He withholds his hand from doing wrong and judges fairly between two parties.

9 他遵行我的律例,谨守我的典章,行事诚实,这人是个义人,他必定存活。这是主耶和华的宣告。

He follows my decrees and faithfully keeps my laws. That man is righteous; he will surely live, declares the Sovereign Lord.

父善子恶罚子

10 “他若是生一个儿子,是个强暴的人,流人的血,又向兄弟行上述任何一件恶事

“Suppose he has a violent son, who sheds blood or does any of these other things

11 (虽然他父亲并没有作这样的事):他在山上吃祭肉,又玷污邻舍的妻子;

(though the father has done none of them): “He eats at the mountain shrines. He defiles his neighbor’s wife.

12 他欺压困苦和贫穷的人,抢夺人的物件,没有把抵押品归还,眼目仰望偶像,并行可憎的事;

He oppresses the poor and needy. He commits robbery. He does not return what he took in pledge. He looks to the idols. He does detestable things.

13 他借东西给人要收利息,也向人多要,这样的人能存活吗?他必不能存活;他行了这一切可憎的事,必要灭亡;他的罪(“罪”原文作“血”)要归到他身上。

He lends at interest and takes a profit. Will such a man live? He will not! Because he has done all these detestable things, he is to be put to death; his blood will be on his own head.

子善父恶罚父

14 “他若生一个儿子,这儿子看见他父亲所犯的一切罪,他虽然看见了,却不照样去作:

“But suppose this son has a son who sees all the sins his father commits, and though he sees them, he does not do such things:

15 他不在山上吃祭肉,眼目不仰望以色列家的偶像,不玷污邻舍的妻子;

He does not eat at the mountain shrines or look to the idols of Israel. He does not defile his neighbor’s wife.

16 不欺压任何人,不索取抵押品,不抢夺人的物件,却把自己的食物给饥饿的人,把衣服给赤身的人穿着;

He does not oppress anyone or require a pledge for a loan. He does not commit robbery but gives his food to the hungry and provides clothing for the naked.

17 他不伸手欺压困苦人,借东西给人不取利息,也不多要;他遵守我的典章,遵行我的律例,这人就必不因他父亲的罪孽而灭亡;他必要存活。

He withholds his hand from mistreating the poor and takes no interest or profit from them. He keeps my laws and follows my decrees. He will not die for his father’s sin; he will surely live.

18 至于他的父亲,因为他勒索,抢夺兄弟的物件,在自己的同胞中行不善的事,所以他必因自己的罪孽而灭亡。

But his father will die for his own sin, because he practiced extortion, robbed his brother and did what was wrong among his people.

19 “你们还问:‘儿子为什么不担当父亲的罪孽呢?’儿子若行正直和公义的事,谨守遵行我的一切律例,就必存活。

“Yet you ask, ‘Why does the son not share the guilt of his father?’ Since the son has done what is just and right and has been careful to keep all my decrees, he will surely live.

20 唯独犯罪的,才会灭亡;儿子必不担当父亲的罪孽,父亲也必不担当儿子的罪孽;义人的义必归他自己,恶人的恶也必归他自己。

The one who sins is the one who will die. The child will not share the guilt of the parent, nor will the parent share the guilt of the child. The righteousness of the righteous will be credited to them, and the wickedness of the wicked will be charged against them.

先恶后善主不念旧恶

21 “恶人若回转,离开他所犯的一切罪,谨守我的一切律例,行正直和公义的事,就必存活,不致灭亡。

“But if a wicked person turns away from all the sins they have committed and keeps all my decrees and does what is just and right, that person will surely live; they will not die.

22 他所犯的一切罪过都不会被记念,作控诉他的理由;他必因自己所行的义而存活。

None of the offenses they have committed will be remembered against them. Because of the righteous things they have done, they will live.

23 难道我喜悦恶人死亡吗?我不是喜悦他回转离开他所行的而存活吗?这是主耶和华的宣告。

Do I take any pleasure in the death of the wicked? declares the Sovereign Lord. Rather, am I not pleased when they turn from their ways and live?

先善后恶主不念前善

24 “义人若转离他的义去行恶,照着恶人所行一切可憎的事而行,他能存活吗?他所行的一切义都不会被记念;他必因他所行不忠的事和他所犯的罪而灭亡。

“But if a righteous person turns from their righteousness and commits sin and does the same detestable things the wicked person does, will they live? None of the righteous things that person has done will be remembered. Because of the unfaithfulness they are guilty of and because of the sins they have committed, they will die.

主行事公平

25 “你们还说:‘主所行的不公平。’以色列家啊,你们要听!我所行的哪里不公平呢?岂不是你们所行的不公平吗?

“Yet you say, ‘The way of the Lord is not just.’ Hear, you Israelites: Is my way unjust? Is it not your ways that are unjust?

26 义人若转离他的义去行恶,他就必因此灭亡;他必因着他所行的不义灭亡。

If a righteous person turns from their righteousness and commits sin, they will die for it; because of the sin they have committed they will die.

27 还有,恶人若回转离开他所行的恶,行正直公义的事,他就可以使自己的性命存活。

But if a wicked person turns away from the wickedness they have committed and does what is just and right, they will save their life.

28 因为他思量了,就转离他所犯的一切罪过,所以他必然存活,不致灭亡。

Because they consider all the offenses they have committed and turn away from them, that person will surely live; they will not die.

29 但以色列家还说:‘主所行的不公平。’以色列家啊,我所行的哪里不公平呢?岂不是你们所行的不公平吗?

Yet the Israelites say, ‘The way of the Lord is not just.’ Are my ways unjust, people of Israel? Is it not your ways that are unjust?

30 “因此,以色列家啊,我必照着你们各人所行的审判你们。你们回转吧!离开你们的一切罪过吧!免得罪孽成为你们的绊脚石。这是主耶和华的宣告。

“Therefore, you Israelites, I will judge each of you according to your own ways, declares the Sovereign Lord. Repent! Turn away from all your offenses; then sin will not be your downfall.

31 你们要把你们所犯的一切罪过弃掉,为自己造一个新的心和新的灵。以色列家啊,你们为什么要灭亡呢?

Rid yourselves of all the offenses you have committed, and get a new heart and a new spirit. Why will you die, people of Israel?

劝离恶从善

32 “我不喜悦任何人灭亡,所以你们要回转,得以存活。这是主耶和华的宣告。”

For I take no pleasure in the death of anyone, declares the Sovereign Lord. Repent and live!


此图像的alt属性为空;文件名为03.思想.jpg

► 这段经文的要点是什么?

► 这段经文对于天父、主耶稣、圣灵有何启示?

► 这段经文怎样帮助你明白你自己、你的处境或你的人际关系?

► 这段经文有没有一个应许、命令、警告或案例是特别为你而说的呢?


此图像的alt属性为空;文件名为04.阅读辅助材料.jpg

12:21~28中记录了两句流行在耶路撒冷百姓中的俗语,本章所记的则是第三句(2);它之所以流行,被众人传开,因它使人从罪恶的枷锁下得着释放。当时上帝的先知,尤其是耶利米,指摘他们犯罪,向他们宣告上帝的审判时,他们就用这句俗语来解说他们是无辜的,他们受苦不过是替祖先承担罪的刑罚罢了。这样荒谬的辩解竟然颇有市场,最主要的原因就是他们不认为自己犯的是罪!人的良知是非常脆弱的,当每个人都在犯同样的罪时,他就能极大程度上包容这罪,可能这罪在以前是十恶不赦的,现在却算不得什么了。

先知的话可说是时代的中流砥柱,他指出了人的谬误,郑重申明上帝的真理,就是人必须为自己的罪负责,“唯独犯罪的,才会死亡”(4b)。先知不厌其烦地多次向百姓论说,由个人说到他的儿子,再说到他的孙子(5~18),然后再作总结(19~20),为向这些良心迟钝的人强调,个人必须为自己的罪负责。

同样,在“人要为自己的罪负责”这一原则下,一个作恶的人若悔改,就必被上帝赦免,“他所犯的一切罪过都不会被记念”(22a);反之,一个义人若转而作恶,必会受到上帝的惩罚,无论他曾经有多少义行,这些义行都不能救他脱离犯罪的后果(24)。这种说法,犹大人并不同意,认为那是上帝不公平的表现(25、29)。事实上,从罪中转回,是人可以做和应该做的事情;正视自己的罪恶,是人得着新生的大前提(28),也是上帝对人的最大渴望(30~32)。只是那些自以为义的犹大人满心嫉妒,根本不领受上帝的教导。


“将功补过“这个观念容易使人,甚至是基督徒,误解上帝的公义和公正,也因而轻看犯罪这回事。上帝清楚地说明,人若不回头,不离开所犯的罪,他总要承担其后果。无论社会多么接受谎言、同性恋、投机取巧、把恶事看作平常,也无法抹掉它们是罪的事实,上帝必定追究犯罪的人。我们当明辨是非,洁身自爱,这才是智慧的表现。


此图像的alt属性为空;文件名为05.再祷告.jpg

→ 我们有没有具体的行动,能在生活中实践上帝的话语?

→ 有没有一些感受,是你能与别人分享的?

请以你读经的亮光

向上帝献上赞美、认罪、立志及祈求


Tips:

若将灵修内容记录在灵修日记中,这会帮助你重温上帝对你的提醒、教导及带领。


【明日经文】以西结书19:1~14

-The End-

【2020-04-25】信靠上帝,展望前程


此图像的alt属性为空;文件名为01.祷告.jpg

感谢主,你的话使我得知日后的光明前景,并知道现今就当倚靠你,奉主名求,阿们。


此图像的alt属性为空;文件名为02.读经.jpg

以西结书17:1~24

二鹰与葡萄树的比喻

1 耶和华的话临到我说:

The word of the Lord came to me:

2 “人子啊!你要向以色列家出谜语,设比喻,

“Son of man, set forth an allegory and tell it to the Israelites as a parable.

3 说:‘主耶和华这样说:有一只大鹰,翅膀大,翎毛长,羽毛丰富,彩色缤纷,来到黎巴嫩,把香柏树的树梢取去;

Say to them, ‘This is what the Sovereign Lord says: A great eagle with powerful wings, long feathers and full plumage of varied colors came to Lebanon. Taking hold of the top of a cedar,

4 它啄断树顶的嫩枝,把它带到贸易之地,栽种在商人的城里。

he broke off its topmost shoot and carried it away to a land of merchants, where he planted it in a city of traders.

5 它又把以色列地的种子取去,栽种在肥沃的地土、水流的旁边,好像栽种柳树一样;

He took one of the seedlings of the land and put it in fertile soil. He planted it like a willow by abundant water,

6 它生长起来,成了一棵矮小而蔓延的葡萄树;树上的枝子向着那鹰,树根在它以下。这样,它就成了一棵葡萄树,生出枝子,长出嫩芽。

and it sprouted and became a low, spreading vine. Its branches turned toward him, but its roots remained under it. So it became a vine and produced branches and put out leafy boughs.

7 另有一只大鹰,翅膀大,羽毛多;这葡萄树从它栽种的苗床上,把树根向这鹰弯过去,又向这鹰长出枝子,好得它的浇灌。

But there was another great eagle with powerful wings and full plumage. The vine now sent out its roots toward him from the plot where it was planted and stretched out its branches to him for water.

8 其实,这树早已栽种在肥沃的地土、水流的旁边,可以长枝子、结果子,成为佳美的葡萄树。’

It had been planted in good soil by abundant water so that it would produce branches, bear fruit and become a splendid vine.’

9 你要说:‘主耶和华这样说:这葡萄树怎能茂盛呢?鹰不是要拔出它的根来,啄光它的果子,使它和它长出的一切嫩叶都枯干吗?其实,要把它连根拔起,并不需要很多人或很大的气力。

“Say to them, ‘This is what the Sovereign Lord says: Will it thrive? Will it not be uprooted and stripped of its fruit so that it withers? All its new growth will wither. It will not take a strong arm or many people to pull it up by the roots.

10 看哪!葡萄树被栽种了,但它能发旺吗?东风吹袭它的时候,它不是必然枯干吗?它必在生长的苗床上枯干。’”

It has been planted, but will it thrive? Will it not wither completely when the east wind strikes it — wither away in the plot where it grew?’”

解释比喻的意义

11 耶和华的话临到我说:

Then the word of the Lord came to me:

12 “你要对那叛逆的民族说:‘你们不知道这些事是什么意思吗?’你要告诉他们:‘看哪!巴比伦王曾到耶路撒冷来,把其中的王和众领袖掳去,带他们到巴比伦那里去。

“Say to this rebellious people, ‘Do you not know what these things mean?’ Say to them: ‘The king of Babylon went to Jerusalem and carried off her king and her nobles, bringing them back with him to Babylon.

13 他从以色列王室后裔中选出一人,与他立约,叫他起誓,并且把国中那些有势力的人掳去,

Then he took a member of the royal family and made a treaty with him, putting him under oath. He also carried away the leading men of the land,

14 使国衰微,不能再兴盛,唯有谨守条约他才可以继续存在。

so that the kingdom would be brought low, unable to rise again, surviving only by keeping his treaty.

15 可是这人背叛了巴比伦王,差遣使者到埃及去,要得战马和大军。他能亨通吗?行这样事的人,怎能逃脱呢?他破坏条约,怎能逃脱呢?

But the king rebelled against him by sending his envoys to Egypt to get horses and a large army. Will he succeed? Will he who does such things escape? Will he break the treaty and yet escape?

16 我指着我的永生起誓:他藐视了自己所起的誓,背弃了与王所立的约,因此他必死在巴比伦,就是巴比伦王立他作王的地方。这是耶和华的宣告。

As surely as I live, declares the Sovereign Lord, he shall die in Babylon, in the land of the king who put him on the throne, whose oath he despised and whose treaty he broke.

17 敌人建造围城的高墙,筑起攻城土垒要剪除多人的时候,法老率领大军和大队人马,还是不能帮助他作战。

Pharaoh with his mighty army and great horde will be of no help to him in war, when ramps are built and siege works erected to destroy many lives.

18 他藐视誓言,背弃条约;他已宣誓效忠,却又行了这一切事,所以他必不能逃脱。

He despised the oath by breaking the covenant. Because he had given his hand in pledge and yet did all these things, he shall not escape.

19 因此主耶和华这样说:我指着我的永生起誓:他既然藐视我的誓言,背弃我的约,我必使这罪归到他的头上。

Therefore this is what the Sovereign Lord says: As surely as I live, I will repay him for despising my oath and breaking my covenant.

20 我要把我的网撒在他身上,他必在我的网罗中被捕获;我要把他带到巴比伦去,并且要在那里因他对我不忠的罪审判他。

I will spread my net for him, and he will be caught in my snare. I will bring him to Babylon and execute judgment on him there because he was unfaithful to me.

21 他军中所有的精兵,都必倒在刀下;剩下的也必分散到四方;你们就知道说这话的是我耶和华。

All his choice troops will fall by the sword, and the survivors will be scattered to the winds. Then you will know that I the Lord have spoken.

移植香柏树的比喻

22 “‘主耶和华这样说:我要从高大香柏树的树梢上取去一根树枝,把它栽上;我要从树顶的嫩枝中折下一根枝子,把它栽种在高耸的山上;

“‘This is what the Sovereign Lord says: I myself will take a shoot from the very top of a cedar and plant it; I will break off a tender sprig from its topmost shoots and plant it on a high and lofty mountain.

23 我要把它栽种在以色列的高山上,它要长出枝子,结出果子,成为佳美的香柏树;各种各类的飞鸟都必在树下栖宿,就是栖宿在枝子的荫下。

On the mountain heights of Israel I will plant it; it will produce branches and bear fruit and become a splendid cedar. Birds of every kind will nest in it; they will find shelter in the shade of its branches.

24 田野所有的树木都必知道我耶和华使高大的树矮小,矮小的树高大;使青绿的树枯干,枯干的树茂盛。我耶和华怎样说了,就必怎样行。’”

All the trees of the forest will know that I the Lord bring down the tall tree and make the low tree grow tall. I dry up the green tree and make the dry tree flourish. “‘I the Lord have spoken, and I will do it.’”


此图像的alt属性为空;文件名为03.思想.jpg

► 这段经文的要点是什么?

► 这段经文对于天父、主耶稣、圣灵有何启示?

► 这段经文怎样帮助你明白你自己、你的处境或你的人际关系?

► 这段经文有没有一个应许、命令、警告或案例是特别为你而说的呢?


此图像的alt属性为空;文件名为04.阅读辅助材料.jpg

比喻中的两只大鹰,分别是指巴比伦和埃及;黎巴嫩是耶路撒冷,而香柏树的树梢就是在位不足三个月的犹大王约雅斤。前段经文(1~10)是比喻,中间一段(11~21)是解释,最后一段(22~24)也是比喻,不同的是,前一个比喻说犹大国灭亡,后一个比喻则提及犹大民族的复兴。与其说这番话是以西结向远在耶路撒冷的犹大人说的,不如说是他向眼前的被掳之民说的;“你要向以色列家出谜语,设比喻”(2),“要对那叛逆的民族说……”(12)。上帝爱惜这群被掳之民,愿意亲自呼唤他们回转,“知道说这话的是我耶和华”(21b)。

第一个比喻的信息:巴比伦王尼布甲尼撒把犹大王约雅斤掳往巴比伦后,扶植了西底家作王,管治犹大,国家总算安定下来了(5~6);后因西底家不愿臣服,转而投靠埃及,引致巴比伦王带兵入城,把犹大国灭了,西底家被掳,死在巴比伦。埃及没能为犹大提供什么帮助,因她也被巴比伦击溃了。在11~19节,出现了多个与立约有关的字句,如“立约”、“起誓”、“谨守条约”、“背叛”、“破坏条约”、“藐视誓言”等,目的是说明犹大灭亡,主要因为西底家背叛巴比伦王(16);上帝却话锋一转,进一步指出真正亡国的原因是西底家背叛了上帝(19)。

第二个比喻的信息:犹大国仍在的时候,先前被掳到巴比伦的百姓或许仍对她存一丝希望,但她要灭亡了,他们的希望会就此破灭吗?不会!因为上帝是守约的上帝,祂要引导他们,把复兴的盼望寄托在祂身上,因为惟有祂才能使他们经历完全的复兴。祂要亲自培植“大卫家”(香柏树所比喻的),从最具生命力的嫩枝(比喻基督,22)开始,培育成为一个佳美、结果累累、丰盛的、上帝子民的国度(23)。


西底家王只要转念,把盼望寄托在上帝身上,听祂的话臣服于巴比伦王,整个局势必会截然不同;被掳的百姓若愿意听先知的话,转眼仰望上帝,即使身陷绝境,心中仍能豁然开朗。西底家是个反面教材,教导我们当听上帝的话,要向上帝守约,也要向人守约。


此图像的alt属性为空;文件名为05.再祷告.jpg

→ 我们有没有具体的行动,能在生活中实践上帝的话语?

→ 有没有一些感受,是你能与别人分享的?

请以你读经的亮光

向上帝献上赞美、认罪、立志及祈求


Tips:

若将灵修内容记录在灵修日记中,这会帮助你重温上帝对你的提醒、教导及带领。


【明日经文】以西结书18:1~32

-The End-

【2020-04-24】效法上帝,守信守约


此图像的alt属性为空;文件名为01.祷告.jpg

主啊,谢谢你的大爱,使我一次又一次蒙你赦免和接纳,求你帮助我,不再使你忧伤,奉主名求,阿们。


此图像的alt属性为空;文件名为02.读经.jpg

以西结书16:59~63

应许悔改者必蒙恩与复兴

59 主耶和华这样说:你这藐视誓言、背弃盟约的,我必照着你所行的报应你。

“‘This is what the Sovereign Lord says: I will deal with you as you deserve, because you have despised my oath by breaking the covenant.

60 “‘但我仍要记念在你年幼的时候与你所立的约,也要与你坚立永远的约。

Yet I will remember the covenant I made with you in the days of your youth, and I will establish an everlasting covenant with you.

61 你接纳你姊姊和你妹妹回来的时候,你就会想起你所行的,并要自觉惭愧;我要把她们赐给你作女儿,但这并不是出于我与你所立的约。

Then you will remember your ways and be ashamed when you receive your sisters, both those who are older than you and those who are younger. I will give them to you as daughters, but not on the basis of my covenant with you.

62 我要坚立我与你所立的约,你就知道我是耶和华,

So I will establish my covenant with you, and you will know that I am the Lord.

63 好使你在我赦免你所行的一切时,就会回想,自觉惭愧,并且因你所受的羞辱不再开口。这是主耶和华的宣告。’”

Then, when I make atonement for you for all you have done, you will remember and be ashamed and never again open your mouth because of your humiliation, declares the Sovereign Lord.’”


此图像的alt属性为空;文件名为03.思想.jpg

► 这段经文的要点是什么?

► 这段经文对于天父、主耶稣、圣灵有何启示?

► 这段经文怎样帮助你明白你自己、你的处境或你的人际关系?

► 这段经文有没有一个应许、命令、警告或案例是特别为你而说的呢?


此图像的alt属性为空;文件名为04.阅读辅助材料.jpg

北国以色列和南国犹大多次犯罪,得罪上帝,究其原因,是因为他们放纵自己,不守约。“藐视誓言、背弃盟约”(59a)就是她们的罪状。上帝说:“我必照着你所行的报应你”(59b),因此,北国和南国受尽列强凌辱,分别于主前722年和586年被灭。

人纵然不守约,我们的上帝却必守约。上帝严惩两国,基本上是祂按照立约条文而施行的审判。严惩之后,上帝继续守约,因祂与百姓所立的,是永恒的约(参创17:1~8)。上帝说:“我仍要记念在你年幼的时候与你所立的约,也要与你坚立永远的约。”(60、62),祂要“坚立”,要确保祂与他们所立的约永远有效。上帝是信实的!祂的爱永不改变,并在这些从被掳之地归回耶路撒冷的人身上,继续延伸下去。

当祂说:“我要把她们赐你为女儿”(61b)时,祂对归回百姓的爱就淋漓尽致地彰显出来。换句话说,在所有从巴比伦归回耶路撒冷的的人中,有北国百姓的后代和所多玛百姓的后代,他们都将归于犹太民族,不再有南北之分,从那时起,他们便能再像王国统一时那样,被统称为犹太人(或以色列人)。被掳的犹太人能回归故乡,蒙上帝再次接纳为自己的子民,完全是出于上帝的恩典。

我们的上帝不会以严厉的刑罚来建立权威,却以信实、慈爱和恩典来融化人心;回归的人诚心认罪悔改,甘心情愿、谦卑地追随祂,绝非强迫,更非无奈,这正是61~63节的意思。


“藐视誓言、背弃盟约”(59a)是犹大人犯罪的根源,也是历世历代以来,人缺乏诚信、推卸责任、抛妻弃子、发假誓、离弃上帝的根源;是人彻头彻尾的自我中心、自私的表现。如果人没有习惯于向人守约,他也不会习惯向上帝守约;就让我们从今天开始,培育向上帝、向人守约的习惯。


此图像的alt属性为空;文件名为05.再祷告.jpg

→ 我们有没有具体的行动,能在生活中实践上帝的话语?

→ 有没有一些感受,是你能与别人分享的?

请以你读经的亮光

向上帝献上赞美、认罪、立志及祈求


Tips:

若将灵修内容记录在灵修日记中,这会帮助你重温上帝对你的提醒、教导及带领。


【明日经文】以西结书17:1~24

-The End-

【2020-04-23】犯罪本羞耻,结局更羞耻


求主帮助我远离罪恶,使我坚持活得高贵、有尊严,奉主名求,阿们。


以西结书16:35~58

严惩耶路撒冷的罪

35 “‘因此,你这妓女啊,要听耶和华的话!

“‘Therefore, you prostitute, hear the word of the Lord!

36 主耶和华这样说:因为你的情欲倾注出来,你与你的爱人行淫,露出你的下体,又因为你拜一切可憎的偶像,流儿女的血,把血献给偶像,

This is what the Sovereign Lord says: Because you poured out your lust and exposed your naked body in your promiscuity with your lovers, and because of all your detestable idols, and because you gave them your children’s blood,

37 所以我要把所有与你欢合的爱人,就是所有你所爱的和你所恨的,都聚集起来;我要把他们从四围聚集起来攻击你;我要在他们面前露出你的下体,使他们看见你全身赤裸。

therefore I am going to gather all your lovers, with whom you found pleasure, those you loved as well as those you hated. I will gather them against you from all around and will strip you in front of them, and they will see you stark naked.

38 我要审判你,像审判行奸淫和流人血的妇人一样;我要因我的烈怒和妒忿,使流人血的罪归在你身上。

I will sentence you to the punishment of women who commit adultery and who shed blood; I will bring on you the blood vengeance of my wrath and jealous anger.

39 我要把你交在他们手里,他们要拆毁你的高冈,破坏你的高坛,剥去你的衣服,夺去你美丽的珠宝,只留下你赤露的身躯。

Then I will deliver you into the hands of your lovers, and they will tear down your mounds and destroy your lofty shrines. They will strip you of your clothes and take your fine jewelry and leave you stark naked.

40 他们必带一大群人上来攻击你,用石头打死你,用他们的刀把你砍碎。

They will bring a mob against you, who will stone you and hack you to pieces with their swords.

41 他们也要用火烧你的房屋,在许多妇人面前向你施行审判。我必止住你的淫行,也必使你不再把诱人行淫的礼物送给人。

They will burn down your houses and inflict punishment on you in the sight of many women. I will put a stop to your prostitution, and you will no longer pay your lovers.

42 这样我向你发的烈怒就可以平息,我的妒忿也可以离开你;我可以安静,不再恼怒了。

Then my wrath against you will subside and my jealous anger will turn away from you; I will be calm and no longer angry.

43 因为你不追念你年幼的日子,反而在这一切事上惹我发怒;看哪!我必照着你所行的报应在你头上,这是主耶和华的宣告。在你一切可憎的事以外,你岂不是还行了这淫乱的丑事吗?

“‘Because you did not remember the days of your youth but enraged me with all these things, I will surely bring down on your head what you have done, declares the Sovereign Lord. Did you not add lewdness to all your other detestable practices?

有其母必有其女

44 “‘凡引用俗语的,必用这俗语指着你说:有其母,必有其女。

“‘Everyone who quotes proverbs will quote this proverb about you: “Like mother, like daughter.”

45 你实在是你母亲的女儿,她厌弃自己的丈夫和儿女;你实在是你姊妹的姊妹,她们厌弃她们的丈夫和儿女;你们的母亲是赫人,你们的父亲是亚摩利人。

You are a true daughter of your mother, who despised her husband and her children; and you are a true sister of your sisters, who despised their husbands and their children. Your mother was a Hittite and your father an Amorite.

46 你的姊姊是撒玛利亚,她和她的女儿们住在你的北面;你的妹妹是所多玛,她和她的女儿们住在你的南面。

Your older sister was Samaria, who lived to the north of you with her daughters; and your younger sister, who lived to the south of you with her daughters, was Sodom.

47 你不但行她们所行的,作她们所作的可憎之事,而且你还以那些事为小,你一切所行的比她们更坏。

You not only followed their ways and copied their detestable practices, but in all your ways you soon became more depraved than they.

48 我指着我的永生起誓,你的妹妹所多玛和她的女儿们,都没有行过像你和你女儿们所行的事。这是主耶和华的宣告。

As surely as I live, declares the Sovereign Lord, your sister Sodom and her daughters never did what you and your daughters have done.

49 你妹妹所多玛的罪孽是这样:她和她的女儿们都骄傲自大,粮食丰足,生活安逸,却没有帮助困苦和贫穷的人。

Now this was the sin of your sister Sodom: She and her daughters were arrogant, overfed and unconcerned; they did not help the poor and needy.

50 她们自高自傲,在我面前行了可憎的事;我看见了,就把她们除掉。

They were haughty and did detestable things before me. Therefore I did away with them as you have seen.

51 撒玛利亚所犯的罪还不及你所犯的一半;你所行的可憎之事比她更多,以致你的姊妹因你所行的一切可憎之事而显为义。

Samaria did not commit half the sins you did. You have done more detestable things than they, and have made your sisters seem righteous by all these things you have done.

52 你既然使你的姊妹较显为义,你就要承担自己的耻辱;因为你所犯的罪比她们所犯的更可憎,她们比你更显为义。你使你的姊妹较显为义,所以你就要惭愧,承担自己的耻辱了。

Bear your disgrace, for you have furnished some justification for your sisters. Because your sins were more vile than theirs, they appear more righteous than you. So then, be ashamed and bear your disgrace, for you have made your sisters appear righteous.

应许悔改者必蒙恩与复兴

53 “‘我要使所多玛和她的女儿们,撒玛利亚和她的女儿们从苦境中转回,我也要使你们跟她们一起转回,

“‘However, I will restore the fortunes of Sodom and her daughters and of Samaria and her daughters, and your fortunes along with them,

54 好使你担当自己的耻辱,并且因你一切所行的使她们得了安慰,你就自觉惭愧。

so that you may bear your disgrace and be ashamed of all you have done in giving them comfort.

55 你的妹妹所多玛和她的女儿们必回复原来的状况;撒玛利亚和她的女儿们必回复原来的状况;你和你的女儿们也必回复原来的状况。

And your sisters, Sodom with her daughters and Samaria with her daughters, will return to what they were before; and you and your daughters will return to what you were before.

56 在你骄傲自大的日子,你妹妹所多玛在你口中不是成了笑柄吗?

You would not even mention your sister Sodom in the day of your pride,

57 那时你的恶行还没有显露出来,现在你却成了以东的女儿们和以东四围的众人,以及非利士的女儿们讥笑的对象。你周围的人都轻视你。

before your wickedness was uncovered. Even so, you are now scorned by the daughters of Edom and all her neighbors and the daughters of the Philistines—all those around you who despise you.

58 你要承担你那些淫乱和可憎之事的后果。这是耶和华的宣告。

You will bear the consequences of your lewdness and your detestable practices, declares the Lord.


► 这段经文的要点是什么?

► 这段经文对于天父、主耶稣、圣灵有何启示?

► 这段经文怎样帮助你明白你自己、你的处境或你的人际关系?

► 这段经文有没有一个应许、命令、警告或案例是特别为你而说的呢?


要朗读这段经文是不容易的,因为有不少叫人难以启齿的字眼,使人读起来、听起来,都感到尴尬。上帝为什么这样说话呢?圣洁的上帝当然不愿意用这些字眼来形容祂所爱的人,但正因祂知道人对这些字眼有羞耻的感觉,祂就刻意用此来说明犯罪是一件非常羞耻的事,犯罪之人的结局也是非常羞耻的。

1.人彻底犯罪,就必彻底蒙羞:在人前裸露下休,自古以来都是羞耻的事,耶路撒冷(即城内居民)向外人露出下体(即彻底犯罪,36a),便丢弃了人格尊严的最后防线,彻底羞辱了自己的生命;她将要面对彻底羞耻的结果,因为这是出于上帝(37)!上帝要使敌人攻破她那坚固的城墙,彻底地蹂躏她(37~41a)。

2.人犯罪越多,就受辱越多:上帝用了长长的篇幅(44~52)来诉说耶路撒冷罪恶之大,比声名狼藉的撒玛利亚(北国以色列)和所多玛(参创18~19章)更甚!这怎么可能呢?北国从始至终都没出过一个好王,所多玛则是同性恋极为盛行的地方;相比之下,南国犹大出现过不少爱上帝的好王,也曾经历过几次全国性的信仰重整,岂不应该比所多玛和北国好吗?恰恰相反,因为南国经历过好王管治,经历过几次信仰重整之后,后来的王和人民竟不坚守信仰,离弃上帝,引进偶像,亵渎圣殿,犯下极为羞耻的罪!多番领受上帝恩典的南国竟仍旧犯罪,罪恶之大,实在无以复加。上帝说:“你就要惭愧,承担自己的耻辱了。”(52b)

3.在上帝施恩的日子,犯罪越多的人,越觉惭愧:北国和所多玛的后人中有悔改、转向上帝的,在上帝施恩的日子,他们将和那些悔改的犹大人一起回归,重建耶路撒冷(53)。那时的犹大人因为想起曾经的罪过,便会在上帝施恩时,愈加感到对不起上帝了(54)。


人必须承担犯罪的后果,谁也无法例外。终有一天,最隐密的罪行都会被揭露出来,那些如今装作光明天使、赢得他人赞赏的恶人,终将面对羞耻的结局,因为揭露这些事的是上帝。诗人祈祷说:“求你教导我们……好使我们得着智慧的心。”(诗90:12)其中所求的,就是一颗及时悔改的心;人若在罪行被公诸于世之后才觉羞耻,岂不是太迟了吗?


→ 我们有没有具体的行动,能在生活中实践上帝的话语?

→ 有没有一些感受,是你能与别人分享的?

请以读经的亮光

向上帝献上赞美、认罪、立志及祈求


Tips:

若将灵修内容记录在灵修日记中,这会帮助你重温上帝对你的提醒、教导及带领。


【明日经文】以西结书16:59~63

-The End-

【2020-04-22】不义、不忠、不贞


亲爱的主,我怎能舍弃你,转而追求世界的事,在罪中打滚求乐呢?


以西结书16:1~34

弃婴的比喻

1 耶和华的话又临到我说:

The word of the Lord came to me:

2 “人子啊!你要使耶路撒冷知道她那些可憎之事;

“Son of man, confront Jerusalem with her detestable practices

3 你要说:‘主耶和华对耶路撒冷这样说:你的根源和出生地是在迦南地;你的父亲是亚摩利人,你的母亲是赫人。

and say, ‘This is what the Sovereign Lord says to Jerusalem: Your ancestry and birth were in the land of the Canaanites; your father was an Amorite and your mother a Hittite.

4 在你生下来的日子,没有人替你断脐带,没有人用水洗你,使你洁净,没有人撒盐在你身上,也没有人用布包裹你。

On the day you were born your cord was not cut, nor were you washed with water to make you clean, nor were you rubbed with salt or wrapped in cloths.

5 没有人顾惜可怜你,愿意为你作上述任何一件事;你却被人拋弃在田野,因为你出生的时候,你是被人厌恶的。

No one looked on you with pity or had compassion enough to do any of these things for you. Rather, you were thrown out into the open field, for on the day you were born you were despised.

主的宠爱

6 “‘但我从你身旁经过,见你在血中挣扎。那时,你躺在血中,我对你说:要活下去。

“‘Then I passed by and saw you kicking about in your blood, and as you lay there in your blood I said to you, “Live!”

7 我使你生长起来,像田间的植物。于是你生长起来,渐渐长大,好像最美丽的珠宝,你的两乳长成,头发秀长;但你仍是赤身露体。

I made you grow like a plant of the field. You grew and developed and entered puberty. Your breasts had formed and your hair had grown, yet you were stark naked.

8 我又从你身旁经过,见你已经到了谈情说爱的时候,我就用我的衣襟搭在你身上,遮盖你赤裸的身体;我又向你起誓,与你立约,于是你就属于我了。这是主耶和华的宣告。

“‘Later I passed by, and when I looked at you and saw that you were old enough for love, I spread the corner of my garment over you and covered your naked body. I gave you my solemn oath and entered into a covenant with you, declares the Sovereign Lord, and you became mine.

9 那时我用水洗你,洗净你身上的血,又用油抹你。

“‘I bathed you with water and washed the blood from you and put ointments on you.

10 我使你身穿刺绣的衣裳,脚穿海狗皮鞋;用细麻布给你裹头;又用丝绸给你披在身上。

I clothed you with an embroidered dress and put sandals of fine leather on you. I dressed you in fine linen and covered you with costly garments.

11 我用珠宝给你打扮,把手环戴在你手上,把项链戴在你颈上,

I adorned you with jewelry: I put bracelets on your arms and a necklace around your neck,

12 又把鼻环戴在你鼻子上,把耳环戴在你耳朵上,把美丽的冠冕戴在你头上。

and I put a ring on your nose, earrings on your ears and a beautiful crown on your head.

13 这样你就有了金银的装饰,你穿的是细麻、丝绸和刺绣的衣服;你吃的是细面、蜂蜜和油;你实在非常美丽,配登王后的位。

So you were adorned with gold and silver; your clothes were of fine linen and costly fabric and embroidered cloth. Your food was honey, olive oil and the finest flour. You became very beautiful and rose to be a queen.

14 你的名声因你的美丽传遍列国,你全然美丽,是因为我加在你身上的荣美。这是主耶和华的宣告。

And your fame spread among the nations on account of your beauty, because the splendor I had given you made your beauty perfect, declares the Sovereign Lord.

背约纵淫

15 “‘可是你倚仗你的美丽,又凭着你的名声去行淫;你向每一个过路的人纵情淫乱。

“‘But you trusted in your beauty and used your fame to become a prostitute. You lavished your favors on anyone who passed by and your beauty became his.

16 你拿了你的一些衣服,为自己建造色彩缤纷的邱坛,又在那里行淫。这样的事不应发生,将来也不会再出现。

You took some of your garments to make gaudy high places, where you carried on your prostitution. You went to him, and he possessed your beauty.

17 你又拿了我送给你那些美丽的金器银器,为自己铸造男人的像,与那些像行淫。

You also took the fine jewelry I gave you, the jewelry made of my gold and silver, and you made for yourself male idols and engaged in prostitution with them.

18 你又拿你的刺绣衣服,盖在它们身上,并且把我的油和香料都摆在它们面前。

And you took your embroidered clothes to put on them, and you offered my oil and incense before them.

19 你把我赐给你的食物,就是我给你吃的细面、油和蜂蜜,都摆在它们面前作馨香的祭物。这是主耶和华的宣告。

Also the food I provided for you—the flour, olive oil and honey I gave you to eat—you offered as fragrant incense before them. That is what happened, declares the Sovereign Lord.

20 你更把你的儿女,就是你给我所生的儿女,献给它们作食物;你所行的淫乱还算是小事吗?

“‘And you took your sons and daughters whom you bore to me and sacrificed them as food to the idols. Was your prostitution not enough?

21 你竟宰杀了我的儿女,使他们经火,献给它们。

You slaughtered my children and sacrificed them to the idols.

22 你行这一切可憎和淫乱的事,并没有想过你年幼的日子,那时你赤身露体,在血中挣扎。

In all your detestable practices and your prostitution you did not remember the days of your youth, when you were naked and bare, kicking about in your blood.

23 “‘你有祸了,有祸了!这是主耶和华的宣告。你行了这一切恶事以后,

“‘Woe! Woe to you, declares the Sovereign Lord. In addition to all your other wickedness,

24 你又为自己建造高冈,在各广场上筑起高坛。

you built a mound for yourself and made a lofty shrine in every public square.

25 你在各路口建造高坛,使你的美丽变为可憎的,又向每一个过路的人张开两腿,多行淫乱。

At every street corner you built your lofty shrines and degraded your beauty, spreading your legs with increasing promiscuity to anyone who passed by.

26 你也与放纵情欲的邻居埃及人行淫,多行淫乱,惹我发怒。

You engaged in prostitution with the Egyptians, your neighbors with large genitals, and aroused my anger with your increasing promiscuity.

27 因此,我伸手攻击你,减少你的粮食(“粮食”或译:“领土”),又把你交给那些恨你的非利士女子,使她们任意待你;她们对你邪荡的行为也感到羞愧。

So I stretched out my hand against you and reduced your territory; I gave you over to the greed of your enemies, the daughters of the Philistines, who were shocked by your lewd conduct.

28 可是,因为你还不满足,又与亚述人行淫;你与他们行淫之后,还是不满足。

You engaged in prostitution with the Assyrians too, because you were insatiable; and even after that, you still were not satisfied.

29 于是你增多你的淫乱,与贸易之地迦勒底行淫,你还是不满足。

Then you increased your promiscuity to include Babylonia, a land of merchants, but even with this you were not satisfied.

30 “‘你行的这一切事,简直是任性无耻的妓女所为,可见你的意志是多么的薄弱。这是耶和华的宣告。

“‘I am filled with fury against you, declares the Sovereign Lord, when you do all these things, acting like a brazen prostitute!

31 你在各路口建造你的高冈,又在各广场上筑起你的高坛;然而你并不像一个妓女,因为你藐视卖淫所得的赏赐。

When you built your mounds at every street corner and made your lofty shrines in every public square, you were unlike a prostitute, because you scorned payment.

32 你这淫乱的妻子啊!你竟接外人而不接自己的丈夫。

“‘You adulterous wife! You prefer strangers to your own husband!

33 人都把礼物送给妓女,你却把你的礼物送给你的爱人,贿赂他们从四面来与你行淫。

All prostitutes receive gifts, but you give gifts to all your lovers, bribing them to come to you from everywhere for your illicit favors.

34 你的淫行与别的妇女不同,因为不是人把礼物送给你,要求与你行淫,是你把礼物送给人,所以你是不同的。

So in your prostitution you are the opposite of others; no one runs after you for your favors. You are the very opposite, for you give payment and none is given to you.


► 这段经文的要点是什么?

► 这段经文对于天父、主耶稣、圣灵有何启示?

► 这段经文怎样帮助你明白你自己、你的处境或你的人际关系?

► 这段经文有没有一个应许、命令、警告或案例是特别为你而说的呢?


耶路撒冷(代表犹大国)将要面临倾城之祸,在痛苦的时刻临到之先,上帝要宣布她的罪状(2),使她知道灾祸临到,绝非偶然,而完全是由于她对上帝不义、不忠、不贞的缘故。耶路撒冷罪恶深重,快到灭亡关头了,却依然执迷不悟。若要追溯、数算自己深爱之人的罪行,是非常痛苦的事,但上帝做了。祂透过先知,以一个虚拟的爱情故事,把耶路撒冷的罪行娓娓道来,祂说话的动机和目的仍然一如既往,全都是为她好,要使她知罪。上帝知道惟有她知罪,生命才有转机,上帝盼望有朝一日她终会回头。

1.耶路撒冷不义:犹太民族刚刚进入迦南时,势单力薄,根本无法在迦南各族中分一杯羹(只要回想一下那十个探子打探迦南地后的回报,便可了解);若不是有上帝爱护和帮助,她根本不会有立足之地(3);也是由于被上帝耐心培育,她才摇身一变,由一个小国变成一个强大的、在国际舞台上举足轻重、显赫一时的国家(14,如所罗门王时期)。哪知本应对上帝充满感恩的她,竟然不念上帝的恩情,反而变得心高气傲,背向上帝,与祂作对。

2.耶路撒冷不忠:上帝爱犹太选民,以夫妻之约来比喻自己和她的关系(8)。当上帝向她守约施慈爱时,她却心生外向,投奔偶像,转身拥抱埃及、亚述和巴比伦(26、28),而不寻求上帝。她背弃了和上帝之间的“婚约”。

3.耶路撒冷不贞:作为上帝的“妻子”,犹太人没有守身如玉,向上帝专一,在有需要的时候,她竟不惜付上沉重的代价,频频向外人招手,找帮助,求满足,所作所为,简直连妓女都不如;上帝痛心地以”行淫”来形容她的不贞(30~34)。


“这个人犯了罪”,“那个人违背了上帝的旨意”等话,我们很易说出口,但若用“淫乱”来形容人犯罪,总会觉得不自在吧;但上帝就是这样形容那些背叛祂、犯罪的人!

“行淫”,在我们的意识中是非常羞耻、污秽、不道德的事,所表达的就是不义、不忠、不贞。上帝盼望我们像祂,从祂的角度来看罪恶,免得把罪恶看得太轻,便不断犯罪。请花些时间省察,你对罪恶有什么感觉?目前的你对犯罪的事感到羞耻吗?


→ 我们有没有具体的行动,能在生活中实践上帝的话语?

→ 有没有一些感受,是你能与别人分享的?

请以你读经的亮光

向上帝献上赞美、认罪、立志及祈求


Tips:

若将灵修内容记录在灵修日记中,这会帮助你重温上帝对你的提醒、教导及带领。


【明日经文】以西结书16:35~58

-The End-

【2020-04-21】人有什么价值?


求主不断栽培、造就我,使我能活出你在我身上的旨意,奉主名求,阿们。


以西结书15:1~8

葡萄树的比喻

耶和华的话临到我说:

The word of the Lord came to me:

“人子啊!葡萄树的木料怎能胜过树林中的枝子呢?

“Son of man, how is the wood of a vine different from that of a branch from any of the trees in the forest?

人可以从葡萄树上取木料制造物件吗?可以从葡萄树上取木料做钉子挂器皿吗?

Is wood ever taken from it to make anything useful? Do they make pegs from it to hang things on?

看哪!已经拋在火里当作燃料,火既烧毁了两端,连中间也烧焦了,它还可以用来制造物件吗?

And after it is thrown on the fire as fuel and the fire burns both ends and chars the middle, is it then useful for anything?

看哪!它完整的时候,尚且不能用来制造物件,何况它被火烧毁和烧焦了,它还能用来做什么呢?”

If it was not useful for anything when it was whole, how much less can it be made into something useful when the fire has burned it and it is charred?

因此,主耶和华这样说:“我怎样把树林中的葡萄树拋在火里当作燃料,也必照样对待耶路撒冷的居民。

“Therefore this is what the Sovereign Lord says: As I have given the wood of the vine among the trees of the forest as fuel for the fire, so will I treat the people living in Jerusalem.

我必变脸攻击他们;他们虽然从火里逃出来,火仍要吞灭他们;我变脸攻击他们的时候,你们就知道我是耶和华。

I will set my face against them. Although they have come out of the fire, the fire will yet consume them. And when I set my face against them, you will know that I am the Lord.

8 我必使这地荒凉,因为他们行了不忠的事。这是主耶和华的宣告。”

I will make the land desolate because they have been unfaithful, declares the Sovereign Lord.”


► 这段经文的要点是什么?

► 这段经文对于天父、主耶稣、圣灵有何启示?

► 这段经文怎样帮助你明白你自己、你的处境或你的人际关系?

► 这段经文有没有一个应许、命令、警告或案例是特别为你而说的呢?


葡萄是攀藤植物,枝干柔韧,必须依附于棚架才能长得好;它的枝干不能用作木钉,甚至当柴烧也不适合。上帝以葡萄的枝干来比喻犹大人,指出他们原本就如葡萄枝干一样,没有价值,一旦被“烧焦”,就完全没有用处了。

上帝以这个比喻来引导犹大人回想,他们之所以被拣选成为上帝的子民,一直以来蒙上帝眷爱和祝福,并非由于他们有什么过人之处,而是完全出于上帝的爱(参申7:7)。上帝悉心栽培他们,使他们的人生变得丰盛、有价值,当他们享受生活的同时,也成为天下万族的祝福,正如葡萄攀附棚架成长,结出果实,惠及多人一样;然而犹大人屡次变节,依附偶像,行事干犯上帝(8b),把原本上帝赐予的生命价值完全抛弃了!

为此,上帝曾在不同的朝代多番责罚,施行管教,因此,北国以色列被亚述所灭,南国犹大也屡次战败,百姓被掳往巴比伦,可惜耶路撒冷剩下的人依然背叛上帝!上帝预言这些人将要面对终极的审判,他们将要像葡萄枝干一样,被上帝“拋在火里当作燃料”(6a),使原本就没有用处的生命,变得完全没有价值(6),他们必要灭亡(7)。

上帝降罚于耶路撒冷居民的时候,“你们就知道我是耶和华”(7b),句中的“你们”与那些即将受罚的“他们”遥相呼应,“你们”就是那些先前被掳、现今栖身在巴比伦的迦巴鲁河边、听以西结说预言的犹大人,而“他们”就是耶路撒冷的居民。上帝极盼望那些被掳到异地,饱经沧桑的犹大人能真正认识祂。


人有什么价值呢?高耸的建筑、前沿的科技、蓬勃的经济发展等,是人类的卓越成就,是人的价值,这是世界给我们的答案。创造生命的上帝却告诉我们,人的价值,并不在于他做了什么伟大的事情,却在于他和上帝的关系怎样。

一个人若没有上帝,他的生命在人眼中无论多精彩,最终也不过是没有价值与意义的;一个和上帝有美好关系的人,事事顺服上帝的指引,他的人生一定是充实、有意义的,因为上帝的旨意完全成就在他身上。请反省你的生命有价值吗?你知道上帝要怎样引领你吗?


→我们有没有具体的行动,能在生活中实践上帝的话语?

→有没有一些感受,是你能与别人分享的?

 

请以你读经的亮光

向上帝献上赞美、认罪、立志及祈求


Tips:

若将灵修内容记录在灵修日记中,这会帮助你重温上帝对你的提醒、教导及带领。


【明日经文】以西结书16:1~34

-The End-