1 使徒们正对群众讲话的时候,祭司、圣殿的守卫,和撒都该人来到他们那里。

The priests and the captain of the temple guard and the Sadducees came up to Peter and John while they were speaking to the people.

2 因为使徒教训群众,并且传扬耶稣复活,证明有死人复活这件事,他们就非常恼怒,

They were greatly disturbed because the apostles were teaching the people, proclaiming in Jesus the resurrection of the dead.

3 于是下手拿住使徒。那时天已经晚了,就把他们拘留到第二天。

They seized Peter and John and, because it was evening, they put them in jail until the next day.

4 然而有许多听道的人信了,男人的数目,约有五千。

But many who heard the message believed; so the number of men who believed grew to about five thousand.

5 第二天,犹太人的官长、长老、经学家,都聚集在耶路撒冷,

The next day the rulers, the elders and the teachers of the law met in Jerusalem.

6 还有大祭司亚那和该亚法、约翰、亚历山大,以及大祭司的家人,所有的人都在那里。

Annas the high priest was there, and so were Caiaphas, John, Alexander and others of the high priest’s family.

7 他们叫使徒都站在当中,查问说:“你们凭什么能力,奉谁的名作这事?”

They had Peter and John brought before them and began to question them: “By what power or what name did you do this?”

8 当时彼得被圣灵充满,对他们说:“民众的领袖和长老啊!

Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them: “Rulers and elders of the people!

9 我们今天受审,如果是为了在那残疾人身上所行的善事,就是这个人怎么会好的,

If we are being called to account today for an act of kindness shown to a man who was lame and are being asked how he was healed,

10 那么,你们各位和以色列全民都应当知道,站在你们面前这人好了,是因拿撒勒人耶稣基督的名。这位耶稣基督,你们把他钉死在十字架上,上帝却使他从死人中复活。

then know this, you and all the people of Israel: It is by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom you crucified but whom God raised from the dead, that this man stands before you healed.

11 他是你们‘建筑工人所弃的石头,成了房角的主要石头。’

Jesus is ‘the stone you builders rejected, which has become the cornerstone.’

12 除了他以外,别无拯救,因为在天下人间,没有赐下别的名,我们可以靠着得救。”

Salvation is found in no one else, for there is no other name under heaven given to mankind by which we must be saved.”

13 他们看见彼得和约翰的胆量,也知道这两个人是没有学问的平民,就很惊奇;同时认出他们是跟耶稣一伙的,

When they saw the courage of Peter and John and realized that they were unschooled, ordinary men, they were astonished and they took note that these men had been with Jesus.

14 又看见那医好了的人,和他们一同站着,就没有话可辩驳。

But since they could see the man who had been healed standing there with them, there was nothing they could say.

15 于是吩咐他们到公议会外面去,彼此商议说:

So they ordered them to withdraw from the Sanhedrin and then conferred together.

16 “对这些人我们应该怎么办呢?因为有一件人所共知的神迹,借着他们行了出来,所有住在耶路撒冷的人都知道,我们也无法否认。

“What are we going to do with these men?” they asked. “Everyone living in Jerusalem knows they have performed a notable sign, and we cannot deny it.

17 为了避免这件事在民间越传越广,我们应该警告他们,不许再奉这名向任何人谈道。”

But to stop this thing from spreading any further among the people, we must warn them to speak no longer to anyone in this name.”

18 于是叫了他们来,严禁他们再奉耶稣的名讲论施教。

Then they called them in again and commanded them not to speak or teach at all in the name of Jesus.

19 彼得和约翰回答:“听从你们过于听从上帝,在上帝面前对不对,你们自己说吧!

But Peter and John replied, “Which is right in God’s eyes: to listen to you, or to him? You be the judges!

20 我们看见的听见的,不能不说!”

As for us, we cannot help speaking about what we have seen and heard.”

21 众人因着所发生的事,都颂赞上帝,于是公议会为了群众的缘故,也因为找不到借口惩罚他们,就恐吓一番,把他们放了。

After further threats they let them go. They could not decide how to punish them, because all the people were praising God for what had happened.

22 原来借着神迹医好的那人,有四十多岁了。

For the man who was miraculously healed was over forty years old.


► 这段经文的要点是什么?

► 这段经文对于天父、主耶稣、圣灵有何启示?

► 这段经文怎样帮助你明白你自己、你的处境或你的人际关系?

► 这段经文有没有一个应许、命令、警告或案例是特别为你而说的呢?









→ 我们有没有具体的行动,能在生活中实践上帝的话语?

→ 有没有一些感受,是你能与别人分享的?






-The End-


电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注