【2021-06-03】罪恶是会传染的!


此图像的alt属性为空;文件名为01.祷告.jpg

主啊,求你看顾保守,叫我不遇见试探,救我脱离凶恶,奉主名求,阿们!


此图像的alt属性为空;文件名为02.读经.jpg

利未记13:1~59

多种皮肤病之条例

1 耶和华对摩西和亚伦说:

The Lord said to Moses and Aaron,

2 “如果有人在皮肉上生了瘤,或癣,或火斑,后来皮肉变成了大痲风病症(本章病名多不能确定它们的学名。传统翻译作“痲风”的希伯来字,本章用来形容不同的皮肤病症),就要把他带到一个作祭司的亚伦子孙那里。

“When anyone has a swelling or a rash or a shiny spot on their skin that may be a defiling skin disease, they must be brought to Aaron the priest or to one of his sons who is a priest.

3 祭司要察看皮肉上的病症;如果患处的毛已经变白(“变白”或译:“较其他皮肉色泽显然为深”),病症的现象又深透皮下的肉,就是大痲风病症,祭司发现这样,就要宣布他为不洁净。

The priest is to examine the sore on the skin, and if the hair in the sore has turned white and the sore appears to be more than skin deep, it is a defiling skin disease. When the priest examines that person, he shall pronounce them ceremonially unclean.

4 火斑若是在他的皮肉上发白,但没有深透皮肤的现象,上面的毛也没有变白,祭司就要把患者隔离七天。

If the shiny spot on the skin is white but does not appear to be more than skin deep and the hair in it has not turned white, the priest is to isolate the affected person for seven days.

5 到了第七天,祭司要察看他,如果看见病情止住了,皮上的患处没有蔓延,祭司还要把他再隔离七天。

On the seventh day the priest is to examine them, and if he sees that the sore is unchanged and has not spread in the skin, he is to isolate them for another seven days.

6 到了第七天,祭司要再察看他;如果看见患处色泽变淡,也没有在皮上蔓延,祭司就要宣布他为洁净,这不过是癣;他洗净衣服,就得洁净了。

On the seventh day the priest is to examine them again, and if the sore has faded and has not spread in the skin, the priest shall pronounce them clean; it is only a rash. They must wash their clothes, and they will be clean.

7 但是祭司察看,宣布他洁净以后,癣若是在皮上蔓延,他就要再次给祭司察看。

But if the rash does spread in their skin after they have shown themselves to the priest to be pronounced clean, they must appear before the priest again.

8 祭司要察看他;如果发现癣在皮上蔓延了,祭司就要宣布他为不洁净;这是大痲风。

The priest is to examine that person, and if the rash has spread in the skin, he shall pronounce them unclean; it is a defiling skin disease.

9 “如果有人感染到大痲风,就要带他到祭司那里。10 祭司要察看,如果发现皮上有白色浮肿,毛已经变白,患处的肉红肿,11 这就是皮肉上的潜伏性痲风病发作,祭司要宣布他为不洁净;不必隔离观察,因为他已经不洁净。12 如果祭司认为痲风病已在皮上蔓延,从头到脚遮满了患病者全身的皮,13 那么祭司就要察看;如果看见痲风布满了他的全身,祭司就要宣布那患病者为洁净;因为全身变白,就算是洁净。14 但他身上什么时候出现红肿的肉,他就成为不洁净。15 祭司发现那红肿的肉,就要宣布他为不洁净;红肿的肉原来是不洁净的,是痲风病。

“When anyone has a defiling skin disease, they must be brought to the priest. The priest is to examine them, and if there is a white swelling in the skin that has turned the hair white and if there is raw flesh in the swelling, it is a chronic skin disease and the priest shall pronounce them unclean. He is not to isolate them, because they are already unclean. If the disease breaks out all over their skin and, so far as the priest can see, it covers all the skin of the affected person from head to foot, the priest is to examine them, and if the disease has covered their whole body, he shall pronounce them clean. Since it has all turned white, they are clean. But whenever raw flesh appears on them, they will be unclean. When the priest sees the raw flesh, he shall pronounce them unclean. The raw flesh is unclean; they have a defiling disease.

16 但红肿的肉若是再复原,又变成白,他就要到祭司那里,17 祭司要察看;如果看见患处变白了,祭司就要宣布那患病者为洁净的;他就洁净了。

If the raw flesh changes and turns white, they must go to the priest. The priest is to examine them, and if the sores have turned white, the priest shall pronounce the affected person clean; then they will be clean.

18 “人若是在皮肉上生了疮,已经医好了;19 但在长疮之处又起了白色浮肿,或是白中带红的火斑,他就要给祭司察看。

“When someone has a boil on their skin and it heals, and in the place where the boil was, a white swelling or reddish-white spot appears, they must present themselves to the priest.

20 祭司要察看;如果发现有深透皮肤的现象,上面的毛也变白了,祭司就要宣布他为不洁净;这就是在疮中发作出来的痲风病。

The priest is to examine it, and if it appears to be more than skin deep and the hair in it has turned white, the priest shall pronounce that person unclean. It is a defiling skin disease that has broken out where the boil was.

21 但如果祭司察看病情,看见上面没有白毛,也没有深透皮肤,只是发暗而已,祭司就要把他隔离七天;22 如果在皮肤上蔓延,祭司就要宣布他为不洁净;这就是痲风病。

But if, when the priest examines it, there is no white hair in it and it is not more than skin deep and has faded, then the priest is to isolate them for seven days. If it is spreading in the skin, the priest shall pronounce them unclean; it is a defiling disease.

23 火斑若是在原处止住,没有蔓延,就是疮的疤痕,祭司就要宣布他为洁净。

But if the spot is unchanged and has not spread, it is only a scar from the boil, and the priest shall pronounce them clean.

24 “如果人的皮肉发炎,发炎红肿的肉成了火斑,白中带红,或是纯白,25 祭司就要察看病情;如果发现火斑中的毛变白了,又有深透皮肤的现象,这就是从发炎发作出来的痲风病。祭司就要宣布他为不洁净;这是痲风病。

“When someone has a burn on their skin and a reddish-white or white spot appears in the raw flesh of the burn, the priest is to examine the spot, and if the hair in it has turned white, and it appears to be more than skin deep, it is a defiling disease that has broken out in the burn. The priest shall pronounce them unclean; it is a defiling skin disease.

26 但如果祭司察看病情,看见火斑中没有白毛,也没有深透皮肤,只是发暗而已,祭司就要把他隔离七天。

But if the priest examines it and there is no white hair in the spot and if it is not more than skin deep and has faded, then the priest is to isolate them for seven days.

27 到了第七天,祭司要察看;火斑若是在皮上蔓延,祭司就要宣布他为不洁净,这是痲风病。

On the seventh day the priest is to examine that person, and if it is spreading in the skin, the priest shall pronounce them unclean; it is a defiling skin disease.

28 火斑若是在原处止住,没有在皮上蔓延,只是发暗而已,这是发炎肿瘤,祭司就要宣布他为洁净,因为这只是发炎的疤痕。

If, however, the spot is unchanged and has not spread in the skin but has faded, it is a swelling from the burn, and the priest shall pronounce them clean; it is only a scar from the burn.

29 “无论男女,如果在头上或是胡须上受到感染,30 祭司要察看那病;如果发现有深透皮肤的现象,而且还有黄色细毛,祭司就要宣布他为不洁净,这是癞痢,是头上或是胡须上的痲风病。

“If a man or woman has a sore on their head or chin, the priest is to examine the sore, and if it appears to be more than skin deep and the hair in it is yellow and thin, the priest shall pronounce them unclean; it is a defiling skin disease on the head or chin.

31 祭司察看癞痢的患处;如果看见没有深透皮肤的现象,那里也没有黑毛,祭司就要把那患癞痢的人隔离七天。

But if, when the priest examines the sore, it does not seem to be more than skin deep and there is no black hair in it, then the priest is to isolate the affected person for seven days.

32 到了第七天,祭司要察看患处;如果看见癞痢没有蔓延,那里也没有黄毛,癞痢也没有深透皮肤的现象,33 那人就要剃去须发,患癞痢的地方却不可剃;祭司要把那患癞痢的人再隔离七天。

On the seventh day the priest is to examine the sore, and if it has not spread and there is no yellow hair in it and it does not appear to be more than skin deep, then the man or woman must shave themselves, except for the affected area, and the priest is to keep them isolated another seven days.

34 到了第七天,祭司要再察看那癞痢;如果看见癞痢在皮上没有蔓延,也没有深透皮肤的现象,祭司就要宣布他为洁净;他洗净衣服,就洁净了。

On the seventh day the priest is to examine the sore, and if it has not spread in the skin and appears to be no more than skin deep, the priest shall pronounce them clean. They must wash their clothes, and they will be clean.

35 但是他得洁净以后,癞痢若是在皮上蔓延,36 祭司就要察看;如果发现癞痢在皮上蔓延,祭司不必找黄毛,他已经不洁净。

But if the sore does spread in the skin after they are pronounced clean, the priest is to examine them, and if he finds that the sore has spread in the skin, he does not need to look for yellow hair; they are unclean.

37 如果祭司认为,癞痢已经止住,那里也长了黑毛;癞痢已经痊愈,那人就洁净了,祭司要宣布他为洁净。

If, however, the sore is unchanged so far as the priest can see, and if black hair has grown in it, the affected person is healed. They are clean, and the priest shall pronounce them clean.

38 “无论男女,皮肉上若是起了斑点,白色的斑点,39 祭司就要察看;如果发现斑点在皮肉上呈灰白色,这是皮肤出疹,那人是洁净的。

“When a man or woman has white spots on the skin, the priest is to examine them, and if the spots are dull white, it is a harmless rash that has broken out on the skin; they are clean.

40 “人的头发若是掉下了,只不过是秃头,还是洁净的。41 人的头顶上若是掉下了头发,只不过是秃额,他还是洁净的。42 但是头顶秃处或是额前秃处,若有白中带红的病症,这就是痲风病,在他的头顶秃处或是额前处发作。43 司就要察看,如果发现在他头顶秃处或是额前秃处,有白中带红的浮肿病症,像皮肉上痲风病的现象,44 那人就是患了痲风病,就不洁净;祭司要宣布他为不洁净,那人头上染了痲风。

“A man who has lost his hair and is bald is clean. If he has lost his hair from the front of his scalp and has a bald forehead, he is clean. But if he has a reddish-white sore on his bald head or forehead, it is a defiling disease breaking out on his head or forehead. The priest is to examine him, and if the swollen sore on his head or forehead is reddish-white like a defiling skin disease, the man is diseased and is unclean. The priest shall pronounce him unclean because of the sore on his head.

45 “身上患有痲风病的人,要撕裂自己的衣服,披头散发,遮盖上唇喊叫:‘不洁净!不洁净!’46 在他患病的日子里,他是不洁净的;他既然不洁净,就要独居,住在营外。

“Anyone with such a defiling disease must wear torn clothes, let their hair be unkempt, cover the lower part of their face and cry out, ‘Unclean! Unclean!’ As long as they have the disease they remain unclean. They must live alone; they must live outside the camp.

有关患痲风病人衣服之条例

47 “染了痲风病的衣服,无论是羊毛衣服或是麻布衣服;48 不论是编结的或是纺织的;是麻布的或是羊毛的;是皮子或是皮子做成的任何物件;49 病症若是在衣服或皮子、编结物或纺织物,或任何皮子做成的器具上发绿或发红,那就是发霉(“发霉”与“恶性皮肤病”是同一希伯来字)的现象,要给祭司察看。

“As for any fabric that is spoiled with a defiling mold—any woolen or linen clothing, any woven or knitted material of linen or wool, any leather or anything made of leather— if the affected area in the fabric, the leather, the woven or knitted material, or any leather article, is greenish or reddish, it is a defiling mold and must be shown to the priest.

50 祭司要察看那现象,把染了病症之物隔离七天。51 到了第七天,祭司要察看那病症;如果那病症在衣服、编结物、纺织物、皮子,或是任何皮子做成的物件上蔓延,这就是顽恶的霉,那件物件就不洁净了。52 染上病症的衣服,无论是编结的或是纺织的,是羊毛或是麻布,或任何皮子做的物件,都要烧掉。因为那是顽恶的霉,所以要用火烧掉。

The priest is to examine the affected area and isolate the article for seven days. On the seventh day he is to examine it, and if the mold has spread in the fabric, the woven or knitted material, or the leather, whatever its use, it is a persistent defiling mold; the article is unclean. He must burn the fabric, the woven or knitted material of wool or linen, or any leather article that has been spoiled; because the defiling mold is persistent, the article must be burned.

53 “但如果祭司察看病症,在衣服、编结物、纺织物,或是皮子做的任何物件上,没有蔓延,54 祭司就要吩咐人把它洗净,然后再隔离七天。55 洗净以后,祭司要察看;如果看见那病症没有转变,虽然没有蔓延,那物件仍是不洁净;要用火把它烧掉,因为里外都腐蚀了。

“But if, when the priest examines it, the mold has not spread in the fabric, the woven or knitted material, or the leather article, he shall order that the spoiled article be washed. Then he is to isolate it for another seven days. After the article has been washed, the priest is to examine it again, and if the mold has not changed its appearance, even though it has not spread, it is unclean. Burn it, no matter which side of the fabric has been spoiled.

56 “但如果祭司察看的时候,看见它洗净以后,色泽暗淡了,就要把那部分从衣服或是皮子、编结物或纺织物上撕下来。57 如果病症再出现在剩下的衣服、编结物、纺织物或任何皮子做的物件上,那就是病症仍然发作,染了病症的物件,要用火烧掉。58 如果病症离开了,经过洗净,剩下的衣服,无论编结的或是纺织的,或任何皮子做的物件,只要再洗一次,就洁净了。”

If, when the priest examines it, the mold has faded after the article has been washed, he is to tear the spoiled part out of the fabric, the leather, or the woven or knitted material. But if it reappears in the fabric, in the woven or knitted material, or in the leather article, it is a spreading mold; whatever has the mold must be burned. Any fabric, woven or knitted material, or any leather article that has been washed and is rid of the mold, must be washed again. Then it will be clean.”

59 以上是与羊毛衣服或是麻布衣服、编结的或纺织的或任何皮子做的物件有关的发霉律例,可以断定洁净,或是不洁净。

These are the regulations concerning defiling molds in woolen or linen clothing, woven or knitted material, or any leather article, for pronouncing them clean or unclean.


此图像的alt属性为空;文件名为03.思想.jpg

► 这段经文的要点是什么?

► 这段经文对于天父、主耶稣、圣灵有何启示?

► 这段经文怎样帮助你明白你自己、你的处境或你的人际关系?

► 这段经文有没有一个应许、命令、警告或案例是特别为你而说的呢?


此图像的alt属性为空;文件名为04.阅读辅助材料.jpg

“麻风病”属于传染病。在摩西时代,尚未有治疗这病的药物,而对此病的唯一处理方法,就是把患者隔离,以防病毒散播。至于本章经文所说的“麻风病”,含义很广,包括皮肤长了疖子(即肿瘤)、癣、火斑(即皮肤发炎,2)、皮肤长了疮(18)、头上长癞(30~37)等,因此可统称为“皮肤病”。

今天,检查病患的工作是医务人员的责任。但在摩西时代,祭司要同时负责“检疫”。原来,祭司不仅要处理宗教事务,也要顾及民生、家庭、身心健康等问题。用今天的说法,祭司可谓肩负着“全人关怀和牧养”的责任。

经文指出,若有人发现自己或家人患了皮肤病,就要去见祭司(2)。经祭司初步观察后,若患病情况严重,祭司便要立刻断定对方为不洁净,并把他关在营外独居(3,45~46)。若患者病情轻微,祭司则要把对方关在远离民众的特别营舍,观察七天(4),其后,祭司要再检查患者,若病情没有恶化,就另外再观察七天(5),然后在确定患者病情稳定,且没有扩散到皮肤其它部分后,断定他为洁净,让他回家。可是,若患者回家后发觉病情有变,便要再给祭司检查,从而确定是否患上“麻风病”(6~8)。律法规定,麻风病人要住在营外,撕裂衣服,披头散发,鼻子以下用布遮盖。他们若走在路上,就要一边走,一边喊叫:“不洁净!不洁净!”,好使路人避开(45~46)。至于被确定为洁净的人,就要由祭司为他们行洁净礼(参第14章)。

在47~59节,利未记作者记述了处理麻风病人衣服(即是衣服上有霉菌)的方法。祭司要检查衣服,并且要经过14天的观察(50,54)。若霉菌没有在衣服上发散,百姓就可以把衣服洗净再穿,否则要将之烧毁。


上帝的律法有助于以色列人提高卫生意识,而祭司在防止病毒传播方面,也担当着重要角色,因为大麻风、皮肤病、霉菌等都是会传染的病毒,所以祭司要小心断定病人有否不洁,并及早隔离他们。其实,防范病毒很重要,防范罪恶也一样刻不容缓,正如传染病会带来灾难性的结局,罪恶也会在人群中蔓延,造成悲惨的后果,让我们谨记:“一点面酵能使全团面发起来。”(加5:9)


此图像的alt属性为空;文件名为05.再祷告.jpg

→ 我们有没有具体的行动,能在生活中实践上帝的话语?

→ 有没有一些感受,是你能与别人分享的?

请以你读经的亮光

向上帝献上赞美、认罪、立志及祈求


Tips:

若将灵修内容记录在灵修日记中,这会帮助你重温上帝对你的提醒、教导及带领。


【明日经文】利未记14:1~57

-The End-

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注